Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 3300/3800 Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 | IMPT-SB33-38-11 | Versão 6.2 PT SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Indicações relativas ao presente manual . . . . . . . . . . . . . Aplicabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grupo-alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informações adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 2.2 2.3 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Avisos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.3.1 Símbolos nos inversores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.3.2 Símbolos na placa de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 3.1 3.2 Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Identificação do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 4.1 4.2 4.3 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montar o inversor com o suporte de parede . . . . . . . . . . . . . . 18 5 5.1 5.2 Ligação eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vista geral da área de ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.2.1 Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.2.2 Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.3 Conexão à rede eléctrica pública (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.3.1 Condições para a conexão de corrente alternada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.3.2 Ligação do inversor à rede eléctrica pública (corrente alternada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 7 7 7 7 8 3 SMA Solar Technology AG Índice 5.3.3 Ligação à terra adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.4 5.5 Configurar o idioma do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ligação do gerador fotovoltaico (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.5.1 5.5.2 Condições para a ligação de corrente contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Preparar os conectores de ficha CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.5.3 Abrir os conectores de ficha de corrente contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.5.4 Ligar o gerador fotovoltaico (corrente contínua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.6 5.7 Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Configurar parâmetros de rede e parâmetros nacionais . . . . . 38 5.7.1 Configurar o país de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.7.2 Configuração para operação em rede isolada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6 6.1 6.2 Colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Colocar o inversor em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mensagens do visor durante a fase de arranque . . . . . . . . . . 40 7 Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7.1 7.2 7.3 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Abrir o inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fechar o inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8 8.1 8.2 Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpar o inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Verificar a dissipação de calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.2.1 Limpar o ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.2.2 Verificar o ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.2.3 Limpar as grelhas de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8.3 Verificar o Electronic Solar Switch quanto a desgaste . . . . . . . 49 9 9.1 9.2 Localização de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Códigos intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mensagens de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 4 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Índice 9.3 O LED vermelho fica aceso permanentemente. . . . . . . . . . . . . 58 9.3.1 Verificar se o gerador fotovoltaico tem contacto à terra . . . . . . . . . . . . . . . 58 9.3.2 Verificar o funcionamento dos varistores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Colocar fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Desmontar o inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Embalar o inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Armazenar o inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Eliminar o inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 11 11.1 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 CC/CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11.1.1 Sunny Boy 3300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11.1.2 Sunny Boy 3800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 11.2 Dados gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 11.2.1 Dispositivos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 11.2.2 Normas nacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 11.2.3 Condições climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 11.2.4 Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 11.2.5 Electronic Solar Switch (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 11.2.6 Binários de aperto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 11.2.7 Sistemas de distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 12 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 13 Contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 5 SMA Solar Technology AG Índice 6 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Indicações relativas ao presente manual 1 Indicações relativas ao presente manual 1.1 Aplicabilidade Este manual descreve a montagem, instalação, colocação em funcionamento e manutenção dos seguintes inversores SMA: • Sunny Boy 3300 (SB 3300-11) a partir da versão de firmware 3.02/3.02. • Sunny Boy 3800 (SB 3800-11) a partir da versão de firmware 3.05/3.05. Guarde sempre este manual num local de fácil acesso. 1.2 Grupo-alvo Este manual destina-se a electricistas qualificados. Os trabalhos descritos no presente manual devem apenas ser executados por electricistas qualificados. 1.3 Informações adicionais Encontrará informações mais pormenorizadas em relação a temas especiais, tais como a selecção do interruptor de circuito ou a descrição dos parâmetros operacionais, na área de downloads em www.SMA.de/en. Indicações mais pormenorizadas sobre a operação do inversor constam do manual de utilização fornecido. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 7 Indicações relativas ao presente manual SMA Solar Technology AG 1.4 Símbolos utilizados Neste documento são utilizados os seguintes avisos de segurança e indicações gerais: PERIGO! "PERIGO" é um aviso de segurança que, se não observado, imediatamente será fatal ou causará uma lesão grave. ATENÇÃO! "ATENÇÃO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá ser fatal ou causar uma lesão grave. CUIDADO! "CUIDADO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar uma lesão leve ou moderada. PRECAUÇÃO! "PRECAUÇÃO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar danos materiais. Observação Uma observação aborda informações importantes para o perfeito funcionamento do produto. ☑ 8 Este símbolo identifica o resultado de um procedimento. SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Segurança 2 Segurança 2.1 Utilização correcta O Sunny Boy é um inversor fotovoltaico que transforma a corrente contínua do gerador fotovoltaico em corrente alternada antes de alimentá-la na rede pública. Princípio de um sistema fotovoltaico com este Sunny Boy O Sunny Boy apenas pode ser operado com geradores fotovoltaicos (módulos fotovoltaicos e cablagem) da classe de protecção II. Não ligue outras fontes de energia para além de módulos fotovoltaicos ao Sunny Boy. No momento do dimensionamento do sistema fotovoltaico, certifique-se de que a amplitude operacional permitida de todos os componentes é sempre respeitada. O programa de dimensionamento gratuito "Sunny Design" (www.SMA.de/en/SunnyDesign) apoia-o neste processo. O fabricante dos módulos fotovoltaicos deverá ter homologado os seus módulos para funcionarem com este Sunny Boy. Além disso, certifique-se de que todas as medidas recomendadas pelo fabricante de módulos para conservação duradoura das características do módulo são consideradas (ver também a Informação Técnica "Tecnologia de módulos" na área de downloads em www.SMA.de/en). Não utilize o Sunny Boy para fins diferentes dos descritos neste manual. Aplicações diferentes, remodelações no Sunny Boy, bem como a montagem de componentes não expressamente recomendados ou comercializados pela SMA Solar Technology AG invalidam a garantia e a permissão de utilização. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 9 SMA Solar Technology AG Segurança 2.2 Avisos de segurança PERIGO! Perigo de morte devido às elevadas tensões no inversor. • Todos os trabalhos no inversor devem ser realizados apenas por um electricista qualificado. • As pessoas com capacidades físicas ou psíquicas limitadas só podem efectuar trabalhos no inversor mediante supervisão. • Não permita que as crianças brinquem com o inversor. Mantenha o inversor fora do alcance das crianças. ATENÇÃO! Choque eléctrico ao desconectar as fichas CC sob carga. Se desconectar do inversor as fichas CC sob carga, pode surgir um arco voltaico que provoque um choque eléctrico e queimaduras. • Se o inversor não estiver equipado com um Electronic Solar Switch e os regulamentos aplicáveis no local exigirem a utilização de um interruptorseccionador externo de CC, instalar interruptor-seccionador externo de CC. • Antes de desconectar a ficha CC, desligar o interruptor de circuito CA e desligar o inversor do lado CC. CUIDADO! Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes. • Não tocar na caixa do inversor durante o funcionamento. PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido à entrada de poeira e água. Se o inversor estiver equipado com um Electronic Solar Switch e este tiver sido retirado, o inversor corresponde apenas ao grau de protecção IP 21. Assim, já não está protegido contra a infiltração de pó e água! Para que o grau de protecção IP65 fique assegurado, mesmo durante uma colocação fora de serviço temporária, proceda da seguinte forma: • Desbloquear e retirar todos os conectores de ficha de corrente contínua. • Abrir todos os conectores de ficha CC e retirar os cabos. • Fechar todas as entradas de corrente contínua com os respectivos conectores de ficha CC e os tampões de vedação fornecidos. • Encaixar novamente o Electronic Solar Switch. 10 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Segurança PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido à infiltração de pó e humidade Se o Electronic Solar Switch não estiver (bem) encaixado durante o funcionamento do inversor, este fica sujeito à infiltração de pó e humidade. Se o Electronic Solar Switch não estiver correctamente encaixado, os contactos do Electronic Solar Switch podem desgastar-se ou o Electronic Solar Switch pode cair. Tal origina perdas de rendimento e o Electronic Solar Switch pode ficar danificado. Encaixar sempre o Electronic Solar Switch do seguinte modo: • Não apertar o parafuso que se encontra no Electronic Solar Switch. • Encaixar bem o Electronic Solar Switch, até este ficar nivelado com a caixa. • Certificar-se de que a distância entre o Electronic Solar Switch e a caixa é, no máximo, 1 mm. Ligação do gerador fotovoltaico à terra Respeitar os regulamentos locais para ligação à terra dos módulos e do gerador FV. A SMA Solar Technology AG recomenda ligar a armação do gerador FV e outras superfícies electricamente condutoras de forma contínua e à terra, a fim de obter a mais elevada protecção do sistema e das pessoas. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 11 SMA Solar Technology AG Segurança 2.3 Explicação dos símbolos Encontrará neste capítulo uma explicação de todos os símbolos que se encontram nos inversores e na placa de identificação. 2.3.1 Símbolos nos inversores Símbolo Explicação Indicador de funcionamento Exibe o estado operacional do inversor. Contacto à terra ou varistor danificado. Leia o capítulo 9.3 ”O LED vermelho fica aceso permanentemente” (Página 58). Erro ou falha. Leia o capítulo 9 ”Localização de erros” (Página 50). O visor pode ser controlado através de batidas na tampa da caixa: • 1 toque: a iluminação de fundo acende-se ou o visor avança uma mensagem. • 2 toques seguidos*: o inversor exibe novamente no visor as mensagens da fase de arranque (consulte o capítulo 6.2 ”Mensagens do visor durante a fase de arranque” (Página 40)). Seccionador de carga de corrente contínua Electronic Solar Switch (ESS)** • DC Se o Electronic Solar Switch estiver encaixado, o circuito eléctrico de corrente contínua está fechado. • 1 2 Para interromper o circuito eléctrico CC e desligar o inversor de modo seguro sob carga, deve puxar primeiro o Electronic Solar Switch e depois retirar todos os conectores de ficha CC , conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). QR-Code®*** para programa de bónus SMA Poderá encontrar informações relativamente ao programa de bónus SMA em www.SMA-Bonus.com * Esta função é válida a partir da versão de firmware 4.00. ** opcional *** QR-Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED. 12 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Segurança 2.3.2 Símbolos na placa de identificação Símbolo Explicação Aviso relativo a tensão eléctrica perigosa. O inversor opera com tensões elevadas. Todos os trabalhos no inversor devem ser realizados apenas por um electricista qualificado. Aviso relativo a superfícies quentes O inversor pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento. Evite o contacto durante o funcionamento. Respeite toda a documentação fornecida com o inversor. O inversor não pode ser depositado no lixo doméstico. Para mais informações acerca da eliminação, consulte o capítulo 10.4 ”Eliminar o inversor” (Página 65). Marcação CE O inversor está em conformidade com os requisitos das directivas CE aplicáveis. O inversor tem um transformador. Corrente contínua (CC) Corrente alternada (CA) Grau de protecção IP65. O inversor está protegido contra a infiltração de pó e jactos de água provenientes de qualquer ângulo. Selo de qualidade RAL Solar O inversor está em conformidade com os requisitos do Instituto Alemão para Garantia de Qualidade e Selo de Qualidade. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 13 SMA Solar Technology AG Desembalar 3 Desembalar 3.1 Material fornecido Verifique o material fornecido a respeito da sua integridade e danos exteriores visíveis, tais como fissuras na caixa ou no visor. Se faltar algo ou em caso de danos, contacte o seu distribuidor. Objecto A B C D E F G H Quantidade 1 1 2 1 5 2 1 1 I K L M N O 6 6 (4) 1 1 1 1 Descrição Sunny Boy Suporte de parede Grelhas de ventilação (direita/esquerda) Dispositivo seccionador de carga CC Electronic Solar Switch (ESS)* Tampão de fecho Parafusos de cabeça cilíndrica e arruelas serrilhadas M6 Jumper Conector de acoplamento CA: encaixe de conexão, tampa protectora para o encaixe de conexão, casquilho de rosca, anel de vedação, porca de capa Tampões de vedação Conectores de ficha CC (3 ⨯ positivo, 3 ⨯ negativo)** Manual de instalação Manual de utilização Conjunto de documentos Anexo com as configurações de fábrica * opcional ** em inversores sem ESS: 2 ⨯ positivo, 2 ⨯ negativo 14 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Desembalar 3.2 Identificação do inversor É possível identificar o inversor através da placa de identificação. A placa de identificação encontrase no lado direito da caixa. Na placa de identificação encontram-se, entre outros, o modelo (Type / Model) e o número de série (Serial No.) do inversor, bem como características específicas do aparelho. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 15 SMA Solar Technology AG Montagem 4 Montagem 4.1 Segurança PERIGO! Perigo de vida devido a fogo ou explosão! Apesar de uma construção cuidadosa, os aparelhos eléctricos podem incendiar-se. • Não montar o inversor sobre materiais de construção inflamáveis. • Não montar o inversor em zonas onde se encontrem materiais facilmente inflamáveis. • Não montar o inversor em áreas onde exista o perigo de explosão. CUIDADO! Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes! • Montar o inversor de forma que não seja possível um contacto acidental com a caixa. CUIDADO! Perigo de ferimentos devido ao elevado peso do inversor! • Ter em consideração na montagem o peso do inversor de aprox. 38 kg. 4.2 Seleccionar o local de montagem Tenha em consideração os seguintes requisitos ao seleccionar o local de montagem: • O tipo e o local de montagem devem adequar-se ao peso e às dimensões do inversor (ver capítulo 11 ”Dados técnicos” (Página 66)). • Montagem sobre uma base sólida. • O local de montagem deve estar sempre acessível, desimpedido e seguro, sem equipamentos auxiliares, como p. ex., andaimes ou plataformas elevatórias. Caso contrário, eventuais intervenções da assistência apenas serão possíveis de forma limitada. 16 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Montagem • Montagem vertical ou com inclinação máx. de 45° para trás. • A área de ligação deve estar voltada para baixo. • Não montar com inclinação para a frente. • Não montar com inclinação lateral. • Não montar na horizontal. • Montagem ao nível dos olhos para possibilitar a leitura dos estados operacionais. • O inversor deve poder ser sempre facilmente removido do local de montagem. • A temperatura ambiente deve encontrar-se abaixo dos 40 °C, de modo a garantir um funcionamento optimizado. • Não expor o inversor à radiação solar directa para evitar uma redução da potência devido a um aquecimento excessivo. • Em ambiente doméstico, não fixar em placas de gesso cartonado nem similares para evitar vibrações audíveis. O inversor pode produzir ruídos durante o seu funcionamento, que podem ser considerados perturbadores em ambientes domésticos. • Manter as distâncias mínimas apresentadas no gráfico em relação a paredes, a outros inversores ou a objectos, para garantir uma dissipação suficiente do calor e, caso necessário, ter espaço suficiente para retirar o Electronic Solar Switch, se fizer parte do equipamento. Vários inversores instalados em áreas com temperaturas ambiente elevadas Se necessário, aumentar as distâncias entre os inversores individuais e assegurar uma ventilação suficiente, de forma a garantir uma refrigeração suficiente dos inversores. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 17 SMA Solar Technology AG Montagem 4.3 Montar o inversor com o suporte de parede CUIDADO! Perigo de ferimentos devido ao elevado peso do inversor! • Ter em consideração o peso de aprox. 38 kg do inversor. 1. Utilizar o suporte de parede como molde de perfuração e marcar a posição dos furos. Material de fixação Utilizar material de fixação adequado à base aquando da montagem do suporte de parede. 2. Fechar os furos não utilizados no suporte de parede com os tampões de fecho. Inserir os tampões de fecho no suporte de parede pelo lado que depois fica virado para a parede. 18 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Montagem 3. Fixar o suporte à parede com parafusos e anilhas adequados. 4. Suspender o inversor no suporte de parede. Inserir as linguetas de fixação nas reentrâncias do inversor. ☑ Ambas as linguetas ficam expostas nas reentrâncias do inversor. 5. Caso esteja prevista a utilização de um segundo interruptor de circuito, ligue o inversor à terra e fixe-o contra levantamento (5.3.3 ”Ligação à terra adicional” (Página 28)). 6. Caso não esteja previsto um segundo condutor de protecção, fixe o inversor contra levantamento: – Inserir o parafuso de cabeça cilíndrica com arruela serrilhada pela lingueta metálica no lado inferior da caixa. A serrilha da arruela serrilhada deve ficar virada para a lingueta metálica. – Apertar o parafuso de cabeça cilíndrica com um binário de 6 Nm. 7. Verificar o posicionamento correcto do inversor. O suporte de parede foi concebido, de forma que o inversor fique ligeiramente inclinado para trás numa parede exactamente vertical. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 19 SMA Solar Technology AG Montagem 8. Colocar as grelhas de ventilação. Estas estão identificadas com “links/left” (esquerda) ou “rechts/right” (direita). 20 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5 Ligação eléctrica 5.1 Segurança PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido a descargas electrostáticas! Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga estática. • Descarregue a electricidade estática do seu corpo antes de tocar num componente no interior do inversor, tocando para tal num objecto ligado à terra. 5.2 Vista geral da área de ligação 5.2.1 Vista exterior A seguinte figura mostra a classificação das áreas de ligação individuais na parte inferior do inversor. Objecto A B C D Descrição Aberturas da caixa para comunicação (com tampões de fecho) Conectores de ficha CC para ligação das strings fotovoltaicas* Tomada para ligação do seccionador de carga CC Electronic Solar Switch (ESS)** Tomada CA para ligação à rede * Se tiver encomendado um inversor sem ESS, o inversor está equipado com dois conectores de ficha CC negativos e dois positivos. ** opcional Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 21 Ligação eléctrica SMA Solar Technology AG 5.2.2 Vista interior A figura seguinte ilustra os diferentes componentes e as áreas de ligação do inversor aberto. Objecto A B C D E F G H I K L M Descrição Entrada para comunicação Visor Entrada do jumper para verificação do ventilador LED para indicação do estado operacional Ficha plana para ligação à terra da blindagem do cabo na comunicação de ligação em linha. Tomada CA para ligação à rede Conectores de ficha CC para ligação das strings fotovoltaicas* Tomada para o Electronic Solar Switch (ESS)** Abertura da caixa com tampão de fecho para comunicação Varistores Ligação para comunicação Entrada do jumper para comunicação * Se tiver encomendado um inversor sem ESS, o inversor está equipado com dois conectores de ficha CC negativos e dois positivos. ** opcional 22 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.3 Conexão à rede eléctrica pública (CA) 5.3.1 Condições para a conexão de corrente alternada Condições de conexão do operador de rede Em qualquer caso, respeite sempre as condições de conexão do seu operador de rede! Dimensionamento dos cabos Dimensionar a secção transversal de condutores com a ajuda do "Sunny Design" a partir da versão 2.0 (consulte o programa de dimensionamento "Sunny Design" em www.SMA.de/en). Requisitos dos cabos Posição A B C Manual de instalação Designação Diâmetro exterior Secção transversal do condutor Comprimento do isolamento descarnado Valor 6 mm ... 14 mm 4 mm² 8 mm SB33-38-11-IA-pt-62 23 Ligação eléctrica SMA Solar Technology AG Dispositivo seccionador de carga Deve proteger cada inversor com um interruptor de circuito próprio, para poder separá-lo de forma segura sob carga. Poderá consultar a protecção fusível máxima permitida no capítulo 11 ”Dados técnicos” (Página 66). Poderá encontrar informações detalhadas e exemplos relativos à selecção do interruptor de circuito na informação técnica "Interruptor de circuito", disponível na área de downloads da SMA Solar Technology AG em www.SMA.de/en. PERIGO! Perigo de vida devido a incêndios! No caso de uma ligação em paralelo de mais de um inversor ao mesmo interruptor de circuito, a função de protecção deste não é garantida. Isto pode provocar a combustão do cabo ou a destruição do inversor. • Nunca ligar vários inversores a um interruptor de circuito. • Respeitar a protecção fusível máxima permitida do inversor na selecção do interruptor de circuito. PERIGO! Perigo de vida devido a incêndios! Ao conectar um fornecedor (inversor) e um consumidor ao mesmo interruptor de circuito, a função de protecção deste último não é garantida. As correntes do inversor e a rede eléctrica pública podem juntas formar sobrecorrentes que não são detectadas pelo interruptor de circuito. • Nunca ligar consumidores sem protecção entre o inversor e o interruptor de circuito. • Proteger os consumidores sempre individualmente. PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido à utilização de fusíveis roscados como dispositivo seccionador de carga. Um fusível roscado, p. ex. Diazed (D System) ou Neozed (D0 System), não é um interruptor-seccionador e não pode ser utilizado como dispositivo seccionador de carga. Um fusível roscado serve apenas como protecção de cabos. O inversor pode ser danificado durante a separação sob carga com um fusível roscado. • Utilizar apenas um interruptor-seccionador ou um interruptor de circuito como dispositivo seccionador de carga. 24 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.3.2 Ligação do inversor à rede eléctrica pública (corrente alternada) Vista geral do conector de acoplamento CA Objecto A B C D E Descrição Tampa protectora para encaixe de conexão Encaixe de conexão Casquilho de rosca com anel de vedação para cabo com 10 mm a 14 mm de diâmetro Anel de vedação para cabo com 6 mm a 10 mm de diâmetro Porca de capa Modo de procedimento 1. Verificar a tensão de rede e comparar com "VAC nom" na placa de identificação. A gama de funcionamento exacta do inversor está definida nos parâmetros operacionais. Encontrará o documento correspondente na área de downloads em www.SMA.de/en na categoria "Descrição técnica" do respectivo inversor. 2. Desligar o interruptor de circuito e protegê-lo contra uma reactivação. 3. Se necessário, trocar o anel de vedação do casquilho de rosca pelo anel de vedação fornecido. – Remover o anel de vedação do casquilho de rosca. – Inserir um anel de vedação mais pequeno. 4. Passar a porca de capa (E) pelo cabo de corrente alternada. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 25 Ligação eléctrica SMA Solar Technology AG 5. Inserir o casquilho de rosca (C) com anel de vedação através do cabo CA. 6. Dobrar o cabo CA. O raio de curvatura deve ser, no mínimo, o quádruplo do diâmetro do cabo. 7. Encurtar o cabo. 8. Encurtar a fase L e condutor neutro N 4 até 5 mm. 9. Inserir o condutor de protecção PE (verde-amarelo) no borne roscado (com o símbolo de ligação à terra) do encaixe de conexão e apertar o parafuso. O condutor de protecção PE deve ser maior do que os fios de ligação de N e L. 10. Inserir o condutor neutro N (azul) no borne roscado N do encaixe de conexão e apertar o parafuso. 11. Inserir a fase L (castanha ou preta) no borne roscado L no encaixe de conexão e apertar o parafuso. 12. Verificar a fixação correcta dos fios de ligação. 13. Empurrar o casquilho de rosca (C) para o encaixe de conexão (B), até que este engate de forma audível. 26 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 14. Enroscar a porca de capa (E) no casquilho de rosca (C) e apertá-la bem. A porca de capa serve para estabelecer a vedação e aliviar os esforços mecânicos. ☑ O conector de acoplamento CA está aparafusado. 15. Fechar o encaixe de conexão com a tampa protectora fornecida, se o inversor não for ligado imediatamente. 16. Inserir o conector de acoplamento CA na tomada CA do inversor. Caso necessário, remover previamente a tampa protectora. ☑ O cabo CA está ligado ao inversor. A PERIGO! Perigo de morte devido a elevadas tensões no inversor! • Ligar o interruptor de circuito apenas quando o inversor estiver bem fechado e o gerador fotovoltaico estiver ligado. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 27 SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.3.3 Ligação à terra adicional Caso seja necessário um segundo condutor de protecção, uma ligação à terra adicional ou uma compensação do potencial, pode efectuar adicionalmente uma ligação à terra do inversor pela caixa. Vista geral da ligação à terra adicional Objecto A B C D E Descrição Lingueta metálica no lado inferior da caixa do inversor Arruela serrilhada (incluída no material fornecido) Terminal (M6) com condutor de protecção Anilha Parafuso de cabeça cilíndrica M6x12 (incluído no material fornecido) Modo de procedimento 1. Desligar o inversor do lado de corrente alternada e corrente contínua, como descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). 2. Dispor a anilha, o terminal com condutor de protecção e a arruela serrilhada sobre o parafuso de cabeça cilíndrica. A serrilha da arruela serrilhada deve ficar virada para a lingueta metálica. 3. Inserir o parafuso de cabeça cilíndrica na lingueta metálica e apertar com um binário de 6 Nm. 4. Verificar o contacto entre o condutor de protecção e a caixa em conformidade com as normas em vigor no país de instalação. 28 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.4 Configurar o idioma do visor O idioma do visor pode ser configurado com os interruptores na parte inferior do módulo do visor, no interior do inversor. Modo de procedimento 1. Abrir o inversor, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). 2. Colocar os interruptores no idioma desejado. Aplicam-se as seguintes posições dos interruptores: Idioma Alemão Inglês Francês Castelhano Interruptor S2 B B A A Interruptor S1 B A B A 3. Fechar o inversor, conforme descrito no capítulo 7.3 ”Fechar o inversor” (Página 43). ☑ O idioma do visor está definido. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 29 SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.5 Ligação do gerador fotovoltaico (CC) 5.5.1 Condições para a ligação de corrente contínua Utilização de adaptadores Y para a ligação em paralelo de strings Os adaptadores Y não devem estar acessíveis ou à vista perto do inversor. • O circuito de corrente contínua não pode ser interrompido pela ficha de adaptação. • Respeitar o modo de procedimento para desconexão do inversor, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). • Requisitos aplicáveis aos módulos fotovoltaicos das strings conectadas: – mesmo modelo – mesma quantidade – orientação idêntica – inclinação idêntica • Os cabos de conexão dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com conectores de ficha. Os conectores de ficha de corrente contínua necessários para a ligação de corrente contínua encontram-se no material fornecido. • Se o inversor não estiver equipado com um Electronic Solar Switch e os regulamentos aplicáveis no local exigirem a utilização de um interruptor-seccionador externo de CC, instalar um interruptor-seccionador externo de CC. • Os seguintes valores limite na entrada de corrente contínua do inversor não devem ser excedidos: Tensão máxima de entrada 500 V (corrente contínua) Corrente máxima de entrada 20 A (corrente contínua) PERIGO! Perigo de morte por choque eléctrico ou fogo! A corrente de entrada máxima possível por string é limitada pelos conectores utilizados. Em caso de sobrecarga dos conectores de ficha, pode surgir um arco voltaico e há o perigo de incêndio. • Certifique-se de que a corrente de entrada por string não excede a corrente de passagem máxima dos conectores de ficha utilizados. 30 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.5.2 Preparar os conectores de ficha CC Para a ligação ao inversor, todos os cabos de conexão dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com os conectores de ficha CC fornecidos. Prepare os conectores de ficha CC tal como descrito em seguida. Preste atenção à polaridade correcta. Os conectores de ficha CC estão identificados com "+" e "–". Requisitos em termos de cabos: • Utilize um cabo PV1-F. Modo de procedimento 1. Introduzir o cabo descarnado no conector de ficha de corrente contínua até ao limite. 2. Pressionar o grampo de fixação para baixo. ☑ O grampo de fixação engata de forma audível. 3. Verificar o posicionamento correcto do cabo. Resultado ☑ Se os fios do cabo estiverem visíveis na câmara do grampo de fixação, o cabo está correctamente posicionado. Manual de instalação Medida • Avançar para o ponto 4. SB33-38-11-IA-pt-62 31 SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica Resultado Medida ☑ Se os fios não estiverem à vista dentro da • Soltar o grampo de fixação. Inserir uma câmara, o cabo não está correctamente chave de fendas no grampo de fixação e posicionado. abri-lo (largura da ponta: 3,5 mm). • Remover o cabo e recomeçar no ponto 1. 4. Deslocar a união roscada para a rosca e apertar (binário: 2 Nm). ☑ Os conectores de ficha CC estão prontos e podem agora ser ligados ao inversor, conforme descrito no capítulo 5.5 ”Ligação do gerador fotovoltaico (CC)” (Página 30). 32 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.5.3 Abrir os conectores de ficha de corrente contínua 1. Desenroscar a união roscada. 2. Desbloquear o conector de ficha CC. Para isso, inserir uma chave de fendas na patilha de retenção lateral e levantá-la (largura da ponta: 3,5 mm). 3. Separar o conector de ficha CC puxando cuidadosamente. 4. Soltar o grampo de fixação. Inserir uma chave de fendas no grampo de fixação e abri-lo (largura da ponta: 3,5 mm). 5. Retirar o cabo. ☑ O cabo foi removido do conector de ficha CC. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 33 Ligação eléctrica SMA Solar Technology AG 5.5.4 Ligar o gerador fotovoltaico (corrente contínua) PERIGO! Perigo de morte devido a elevadas tensões no inversor! • Antes da ligação do gerador FV, certificar-se de que o interruptor de circuito está desligado e bloqueado contra uma reactivação. PRECAUÇÃO! Destruição do aparelho de medição devido a tensões demasiado altas! • Utilize apenas aparelhos de medição com uma tensão de entrada de corrente contínua de até, no mínimo, 1 000 V. 1. Desligar o interruptor de circuito e protegê-lo contra uma reactivação. 2. Se existir um Electronic Solar Switch, retirar o Electronic Solar Switch, puxando-o para baixo e ligeiramente em direcção à parede. 3. Verificar os cabos de conexão dos módulos fotovoltaicos quanto à polaridade correcta e ao cumprimento da tensão máxima de entrada do inversor. Com uma temperatura ambiente superior a 10 °C, a tensão de circuito aberto dos módulos FV não deve ser superior a 90 % da tensão máxima de entrada do inversor. Caso contrário, verificar o dimensionamento do sistema e a conexão dos módulos fotovoltaicos. Senão, em caso de temperaturas ambiente mais baixas, a tensão máxima de entrada do inversor pode ser excedida. PRECAUÇÃO! Destruição do inversor devido a tensão máxima de entrada excedida! Se a tensão dos módulos fotovoltaicos exceder a tensão máxima de entrada do inversor, a sobretensão pode destruí-lo. Todos os direitos relativos à garantia serão anulados. • Não conectar strings com uma tensão de circuito aberto superior à tensão máxima de entrada do inversor. • Verificar o dimensionamento do sistema. 34 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 4. Verificar o contacto à terra das strings, conforme descrito no capítulo 9.3.1 ”Verificar se o gerador fotovoltaico tem contacto à terra” (Página 58). PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido a correntes demasiado elevadas! • A corrente máxima possível por cada conector de ficha CC não pode exceder 16 A. 5. Ligar os conectores de ficha CC preparados ao inversor. ☑ Os conectores de ficha CC encaixam de forma audível. Para desbloquear os conectores de ficha CC, ver capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). 6. Para que o inversor fique bem vedado, todas as entradas de corrente contínua não necessárias têm de ser fechadas com conectores de ficha CC e tampões de vedação: Tampões de vedação • NÃO inserir os tampões de vedação DIRECTAMENTE nas entradas de corrente contínua no inversor. – Se os conectores de ficha CC não forem necessários, pressionar o grampo de fixação para baixo e empurrar a união roscada para a rosca. 1 + 2 – Encaixar o tampão de vedação no conector de ficha CC. + Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 35 Ligação eléctrica SMA Solar Technology AG – Apertar o conector de ficha CC (binário: 2 Nm). + – Inserir os conectores de ficha CC com tampões de vedação nas respectivas entradas de corrente contínua no inversor. ☑ Os conectores de ficha CC encaixam de forma audível. 7. Certificar-se de que todos os conectores de ficha CC estão bem encaixados. 8. Caso exista um Electronic Solar Switch, proceder conforme descrito no capítulo 8.3 ”Verificar o Electronic Solar Switch quanto a desgaste” (Página 49) para verificar se este apresenta desgaste e encaixá-lo novamente. PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido à infiltração de pó e humidade Se o Electronic Solar Switch não estiver (bem) encaixado durante o funcionamento do inversor, este fica sujeito à infiltração de pó e humidade. Se o Electronic Solar Switch não estiver correctamente encaixado, os contactos do Electronic Solar Switch podem desgastar-se ou o Electronic Solar Switch pode cair. Tal origina perdas de rendimento e o Electronic Solar Switch pode ficar danificado. Encaixar sempre o Electronic Solar Switch do seguinte modo: • Não apertar o parafuso que se encontra no Electronic Solar Switch. • Encaixar bem o Electronic Solar Switch, até este ficar nivelado com a caixa. • Certificar-se de que a distância entre o Electronic Solar Switch e a caixa é, no máximo, 1 mm. ☑ O gerador fotovoltaico está ligado. 36 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.6 Comunicação O inversor está equipado com uma entrada para interfaces de comunicação, que permite a comunicação com dispositivos de registo de dados (p. ex. Sunny WebBox) ou um PC com software correspondente (p. ex. Sunny Data Control ou Sunny Explorer). Poderá encontrar um esquema de cablagem pormenorizado e uma descrição para a montagem da interface nas instruções da respectiva interface de comunicação. Com o Power Reducer Box da SMA Solar Technology AG, é possível limitar a potência activa do inversor através de uma predefinição externa ou ajustar o factor de deslocamento cos φ. Para obter informações detalhadas sobre a limitação da potência activa e o ajuste do factor de deslocamento cos φ, consulte a descrição técnica “Parâmetros operacionais” em www.SMA.de/en. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 37 Ligação eléctrica SMA Solar Technology AG 5.7 Configurar parâmetros de rede e parâmetros nacionais Alteração de parâmetros relevantes de rede e parâmetros nacionais Para alterar parâmetros de rede relevantes, necessita de um código pessoal de acesso, o chamado código SMA Grid Guard. Poderá encontrar o formulário de pedido do código pessoal de acesso na área de downloads em www.SMA.de/en, na categoria "Certificate" do respectivo inversor. Discuta obrigatoriamente as alterações destes parâmetros com o seu operador de rede. Poderá encontrar uma descrição pormenorizada dos parâmetros operacionais do inversor na área de downloads em www.SMA.de/en, na categoria "Descrição técnica" do respectivo inversor. 5.7.1 Configurar o país de instalação Com o parâmetro "Default", através de um aparelho de comunicação (p. ex. Sunny WebBox) ou de um PC com o software correspondente (p. ex. Sunny Data Control ou Sunny Explorer), é possível configurar o país de instalação ou a norma de ligação à rede válida para o país. Isto só é necessário se o inversor tiver sido originalmente encomendado para outro país. Poderá consultar a norma segundo a qual o inversor foi configurado na altura de entrega na placa de identificação e no anexo fornecido com os ajustes de fábrica. 5.7.2 Configuração para operação em rede isolada Para utilizar o inversor num sistema de rede isolada com o Sunny Island, deverá configurar o inversor através do parâmetro "Default" para operação em rede isolada ("OFF-Grid"). Existem diferentes opções para configurar o inversor para a operação em rede isolada: • configuração através da Sunny WebBox ou • configuração através de Sunny Data Control ou Sunny Explorer. PERIGO! Perigo de morte devido a elevadas tensões em caso de falha da rede eléctrica pública. Caso configure o inversor para operação de rede isolada, este não cumpre quaisquer normas ou directivas nacionais específicas. Em caso de falha da rede eléctrica pública, existe perigo de alimentação de retorno. • Nunca utilizar o inversor em modo de operação de rede isolada directamente na rede eléctrica pública. 38 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Colocação em serviço 6 Colocação em serviço 6.1 Colocar o inversor em serviço 1. Antes da colocação em funcionamento, verifique se estão reunidas as seguintes condições: – Assentamento correcto do inversor – Cabo CA correctamente ligado (rede eléctrica pública) – Cabos CC completamente ligados (strings fotovoltaicas) – As entradas CC não necessárias estão fechadas com os respectivos conectores de ficha CC e tampões de vedação – Tampa da caixa bem aparafusada – Interruptor-seccionador de CC externo ligado ou, caso exista um Electronic Solar Switch, Electronic Solar Switch (ESS) bem encaixado – Interruptor de circuito correctamente dimensionado 2. Ligar o interruptor de circuito. ☑ Os 3 LED acendem-se ou piscam: a fase de arranque é iniciada. ☑ LED verde acende: colocação em serviço foi bem sucedida. ou ☑ LED verde pisca se não houver radiação suficiente: as condições de conexão à rede ainda não foram alcançadas. Aguardar até que exista radiação suficiente. ou ☑ O LED amarelo ou vermelho acende ou pisca: há uma falha. Avançar para o ponto 3. A B LED verde LED vermelho C LED amarelo Funcionamento Contacto à terra ou varistor danificado Falha 3. Ler o capítulo 9 ”Localização de erros” (Página 50) e, se necessário, solucionar o erro ou a falha. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 39 Colocação em serviço SMA Solar Technology AG 6.2 Mensagens do visor durante a fase de arranque • Após a colocação em serviço, o inversor exibe o respectivo modelo na fase de arranque. SB xxx Wrxxx • Após 5 segundos ou novo toque na tampa da caixa, o inversor exibe a versão de firmware dos processadores internos. • Após mais 5 segundos ou novo toque na tampa da caixa, o inversor exibe a norma nacional configurada (exemplo: “VDE-AR-N4105-MP”). Exibir novamente as mensagens no visor (aplicável a partir da versão do firmware 4.00) Para exibir novamente as mensagens da fase de arranque no visor durante o funcionamento, bata 2 vezes seguidas na tampa da caixa. 40 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Abrir e fechar 7 Abrir e fechar 7.1 Segurança PERIGO! Perigo de morte devido a choque eléctrico! Antes da abertura do inversor, ter em atenção o seguinte: • Assegurar a ausência de tensão no lado de corrente alternada. • Assegurar a ausência de corrente e de tensão no lado de corrente contínua. PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido a descarga electrostática! Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga electrostática. • Descarregue a electricidade estática do seu corpo antes de tocar num componente. 7.2 Abrir o inversor 1. Desligar o interruptor de circuito e protegê-lo contra uma reactivação. 2. Se existir um interruptor-seccionador de CC externo, desconectar o interruptor-seccionador de CC externo. 3. Se existir um Electronic Solar Switch, retirar o Electronic Solar Switch, puxando-o para baixo e ligeiramente em direcção à parede. 4. Com uma pinça amperimétrica determinar a ausência de corrente em todas as linhas de corrente contínua. ☑ Se for possível medir uma corrente, verificar a instalação! Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 41 SMA Solar Technology AG Abrir e fechar 5. Desbloquear e retirar todos os conectores de ficha CC. Para isso, inserir a chave de fendas em uma das ranhuras laterais (largura da ponta: 3,5 mm) e retirar o conector de ficha CC em linha recta para baixo. NÃO PUXAR PELO CABO. ☑ Desligar todos os conectores de ficha de corrente contínua do inversor. O inversor está completamente desligado do gerador fotovoltaico. 6. Retirar a ficha de corrente alternada. 7. Verificar se todos os LED e o visor apagaram. PERIGO! Perigo de morte devido a elevadas tensões no inversor! Os condensadores no inversor necessitam de 15 minutos para se descarregarem. • Aguardar 15 minutos antes da abertura do inversor. 42 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Abrir e fechar 8. Desapertar os parafusos da tampa da caixa. 9. Retirar a tampa da caixa, puxando-a uniformemente para a frente. ☑ O inversor está aberto e sem tensão. 7.3 Fechar o inversor 1. Fixar a tampa da caixa com os 4 parafusos e as arruelas serrilhadas, ficando a serrilha virada para a tampa da caixa. Apertar os parafusos com um binário de aprox. 6 Nm, para assegurar a vedação da caixa e o contacto da tampa da caixa à terra. PERIGO! Perigo de morte devido a tampa da caixa sob tensão! As arruelas serrilhadas asseguram a ligação à terra da tampa da caixa. • Colocar as arruelas serrilhadas em todos os parafusos com a serrilha virada para a tampa da caixa. 2. Verificar se os conectores de ficha de corrente contínua apresentam a polaridade correcta e conectá-los. Para desbloquear os conectores de ficha de corrente contínua, consultar o capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). 3. Fechar todas as entradas de corrente contínua não necessárias, conforme descrito no capítulo 5.5.4 ”Ligar o gerador fotovoltaico (corrente contínua)” (Página 34), para estabelecer a vedação do inversor. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 43 SMA Solar Technology AG Abrir e fechar 4. Ligar a ficha CA. 5. Se existir um interruptor-seccionador de CC externo, desconectar o interruptor-seccionador de CC externo. 6. Caso exista um Electronic Solar Switch, proceder conforme descrito no capítulo 8.3 ”Verificar o Electronic Solar Switch quanto a desgaste” (Página 49) para verificar se este apresenta desgaste e encaixá-lo bem. PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido à infiltração de pó e humidade Se o Electronic Solar Switch não estiver (bem) encaixado durante o funcionamento do inversor, este fica sujeito à infiltração de pó e humidade. Se o Electronic Solar Switch não estiver correctamente encaixado, os contactos do Electronic Solar Switch podem desgastar-se ou o Electronic Solar Switch pode cair. Tal origina perdas de rendimento e o Electronic Solar Switch pode ficar danificado. Encaixar sempre o Electronic Solar Switch do seguinte modo: • Não apertar o parafuso que se encontra no Electronic Solar Switch. • Encaixar bem o Electronic Solar Switch, até este ficar nivelado com a caixa. • Certificar-se de que a distância entre o Electronic Solar Switch e a caixa é, no máximo, 1 mm. 7. Ligar o interruptor de circuito. 8. Verificar se o visor e o indicador LED do inversor assinalam um estado operacional normal (ver capítulo 6 ”Colocação em serviço” (Página 39)). ☑ O inversor está fechado e em funcionamento. 44 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Manutenção e limpeza 8 Manutenção e limpeza 8.1 Limpar o inversor Se o inversor estiver sujo e for difícil ler os dados e os estados operacionais do inversor, limpar a tampa da caixa, o visor e os LED com um pano húmido. Não utilizar substâncias corrosivas (p. ex. solventes, produtos abrasivos) na limpeza. Verifique ainda se o inversor e os cabos apresentam danos exteriores visíveis. Caso necessário, efectue trabalhos de reparação. 8.2 Verificar a dissipação de calor Só é necessário verificar a dissipação de calor do inversor quando, numa inspecção visual, detectar uma evidente obstrução da grelha do ventilador ou se o inversor se encontrar frequentemente no estado operacional “Derating”. A mudança do inversor para o estado operacional "Derating" depende da temperatura ambiente e da eficácia da refrigeração. 8.2.1 Limpar o ventilador Se a grelha do ventilador estiver apenas coberta de pó solto, é possível limpar com o auxílio de um aspirador. Se o resultado com o aspirador não for satisfatório, desmonte o ventilador para efectuar a limpeza. Proceda do seguinte modo: 1. Separar o inversor do lado CA e CC, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). 2. Espere até o ventilador deixar de rodar. Limpar a grelha do ventilador 3. Desmontar a grelha do ventilador: – Pressionar ambas as patilhas de encaixe da aresta direita da grelha do ventilador para a direita com uma chave de fendas e soltá-la do suporte. – Retirar a grelha do ventilador cuidadosamente. 4. Limpar a grelha do ventilador com uma escova macia, um pincel, um pano ou ar comprimido. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 45 Manutenção e limpeza SMA Solar Technology AG Limpar o ventilador 5. Pressionar ambas as patilhas superiores para trás e as patilhas inferiores para a frente. 6. Remover o ventilador, puxando-o lenta e uniformemente para baixo. 7. Desbloquear e retirar a ficha do ventilador no interior do inversor. Os cabos do ventilador têm comprimento suficiente para que o ventilador seja extraído até que seja possível desligar as fichas no interior do inversor. 8. Remover o ventilador. 9. Limpar o ventilador com uma escova macia, um pincel ou um pano húmido. PRECAUÇÃO! Danos no ventilador devido à aplicação de ar comprimido! • Não utilizar ar comprimido para limpar o ventilador. O ventilador pode ficar danificado. 10. Após a limpeza, voltar a montar pela ordem inversa. 11. Verificar o funcionamento do ventilador conforme descrito no capítulo seguinte. 8.2.2 Verificar o ventilador Pode verificar o funcionamento do ventilador de 2 modos: • Com um aparelho de comunicação, definir o parâmetro “Fan-Test” para “1” no modo de técnico de instalação. ou • Inserir o jumper fornecido na ranhura da placa de gestão operativa. Definir parâmetros 1. Requerer a palavra-passe de técnico de instalação pela linha de assistência da SMA (contacto: ver página 74). 2. Definir o parâmetro “Fan-Test” para “1” no modo de técnico de instalação. 3. Verificar a corrente de ar do ventilador. O inversor aspira o ar na parte inferior e expele-o novamente pela esquerda na parte superior. Tenha em atenção ruídos anormais que possam indicar uma montagem incorrecta ou uma avaria no ventilador. 4. Definir novamente o parâmetro “Fan-Test” para “0” após a verificação do ventilador. ☑ A verificação do ventilador está concluída. 46 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Manutenção e limpeza Encaixar o jumper O inversor só detecta o jumper após um novo arranque (ou seja, todos os LED devem estar apagados antes do novo arranque). 1. Abrir o inversor, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). 2. Inserir o jumper fornecido na ranhura da placa de gestão operativa abaixo representada. 3. Fechar o inversor, conforme descrito no capítulo 7.3 ”Fechar o inversor” (Página 43). 4. Colocar novamente o inversor em funcionamento. 5. Verificar a corrente de ar do ventilador. O inversor aspira o ar na parte inferior e expele-o novamente pela esquerda na parte superior. Tenha em atenção ruídos anormais que possam indicar uma montagem incorrecta ou uma avaria no ventilador. 6. Retirar novamente o jumper. Para isso, abrir e fechar o inversor, conforme descrito no capítulo 7 ”Abrir e fechar” (Página 41). ☑ A verificação do ventilador está concluída. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 47 Manutenção e limpeza SMA Solar Technology AG 8.2.3 Limpar as grelhas de ventilação As grelhas de ventilação encontram-se em ambos os lados do inversor. O inversor aspira o ar na parte inferior através do ventilador e expele-o novamente pela parte esquerda em cima através da grelha de ventilação. Para uma dissipação do calor ideal do inversor apenas é necessário limpar a grelha de ventilação esquerda. Modo de procedimento 1. Retirar a grelha de ventilação esquerda. Para tal, colocar o dedo no espaço entre a parte superior da caixa e a grelha de ventilação e remover a grelha de ventilação para o lado. 2. Limpar a grelha de ventilação com uma escova macia, um pincel ou ar comprimido. 3. Fixar novamente a grelha de ventilação no inversor. As grelhas de ventilação estão identificadas no interior com "links/left" (esquerda) ou "rechts/right" (direita), de forma a garantir a disposição correcta. ☑ As grelhas de ventilação estão limpas. PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido à entrada de insectos! • Não retirar as grelhas de ventilação durante muito tempo, pois, caso contrário, a protecção contra a entrada de insectos não é garantida. 48 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Manutenção e limpeza 8.3 Verificar o Electronic Solar Switch quanto a desgaste Verifique o Electronic Solar Switch quanto a desgaste antes de o encaixar. Dependendo do formato do Electronic Solar Switch, é possível detectar o desgaste nas linguetas metálicas (formato A) ou no plástico (formato B). Resultado Medida ☑ As linguetas metálicas no Electronic Solar 1. Encaixar bem a pega do Electronic Solar Switch não estão danificadas nem Switch na tomada, na parte inferior da descoloradas (A). caixa. ou ☑ O plástico no Electronic Solar Switch não está danificado (B). 2. Colocar o inversor em serviço, conforme descrito no capítulo 6 ”Colocação em serviço” (Página 39). ☑ As linguetas metálicas no Electronic Solar O Electronic Solar Switch já não pode separar o Switch têm uma cor acastanhada ou foram lado CC de forma segura. queimadas (A). 1. Substituir a pega do Electronic Solar ou Switch, antes de voltar a encaixá-la (n.º de encomenda, ver capítulo ☑ O plástico no Electronic Solar Switch 12 ”Acessórios” (Página 73)). apresenta deformações térmicas (B). 2. Colocar o inversor em serviço, conforme descrito no capítulo 6 ”Colocação em serviço” (Página 39). Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 49 SMA Solar Technology AG Localização de erros 9 Localização de erros Caso o inversor exiba outros códigos intermitentes ou mensagens de falha que não os descritos de seguida, contacte a linha de assistência da SMA. No manual de utilização fornecido poderá encontrar a descrição das mensagens do visor quando o aparelho está em funcionamento, das mensagens de estado e dos canais de medição. Não realize reparações que não constem deste manual. Disponha, em vez disso, do nosso serviço de substituição de 24 horas (o inversor será preparado e enviado dentro de 24 horas) e do serviço de reparações da SMA Solar Technology AG. 9.1 Códigos intermitentes Verde Vermelho Intermitente Intermitente Aceso permanentemente Não acende Aceso permanentemente Pisca rapidamente (3 x por segundo) Pisca lentamente Não acende Aceso permanentemente Não acende (1 x por segundo) Apaga-se brevemente Não acende (aprox. 1 x por segundo) Aceso permanentemente Não acende Não acende Aceso permanentemente Amarelo Intermitente Não acende Não acende Aceso permanentemente Não acende Não acende Não acende Não acende Não acende Não acende Aceso/intermitente Não acende Aceso/intermitente 50 SB33-38-11-IA-pt-62 Estado OK (fase de arranque) OK (operação de alimentação) Contacto à terra ou varistor danificado OK (inicialização) OK (paragem) Contacto à terra ou varistor danificado OK (aguardar, monitorização da rede) OK (derating) Contacto à terra ou varistor danificado OK (desconexão nocturna ou Electronic Solar Switch não está encaixado ou interruptor-seccionador de CC externo não está ligado) Falha Contacto à terra ou varistor danificado Contacto à terra ou varistor danificado e falha Manual de instalação SMA Solar Technology AG Localização de erros 9.2 Mensagens de falha Em caso de falha, o inversor gera uma mensagem em função do modo operacional e da falha encontrada. Mensagem !PV-Overvoltage! Descrição e medidas de correcção Sobretensão na entrada de corrente contínua. !DISCONNECT DC! O inversor pode ficar danificado devido a sobretensão. Resolução Desligar imediatamente o inversor da rede eléctrica pública! 1. Desligar o interruptor de circuito. 2. Se existir, desconectar o interruptor-seccionador de CC externo. 3. Se existir, retirar o Electronic Solar Switch. 4. Retirar todos os conectores de ficha CC. 5. Verificar a tensão CC: – Se a tensão CC for superior à tensão máxima de entrada, verificar o dimensionamento do sistema ou contactar o técnico de instalação do gerador fotovoltaico. – Se a tensão CC for inferior à tensão máxima de entrada, ligar novamente o inversor ao gerador fotovoltaico, tal como descrito no capítulo 5.4 ”Configurar o idioma do visor” (Página 29). Caso a mensagem se repita, desconectar novamente o inversor e contactar a linha de assistência da SMA (ver capítulo 13 ”Contactos” (Página 74)). Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 51 SMA Solar Technology AG Localização de erros Mensagem ACVtgRPro Descrição e medidas de correcção O valor médio de 10 minutos da tensão de rede saiu do intervalo permitido. Isso pode ter as seguintes causas: • A tensão de rede no ponto de ligação é demasiado elevada. • A impedância de rede no ponto de ligação é demasiado elevada. O inversor separa-se da rede eléctrica pública para manutenção da qualidade da tensão. Resolução Verifique a tensão de rede no ponto de conexão do inversor: • Caso a tensão de rede seja de 253 V ou superior por motivos de condições de rede locais, contactar o operador de rede e perguntar se a tensão no ponto de alimentação pode ser adaptada ou se aprova uma alteração do valor limite do parâmetro "ACVtgRPro" para a monitorização da qualidade da tensão. Bfr-Srr Derating • Se a tensão de rede permanecer prolongadamente dentro do intervalo de tolerância e esta mensagem de falha continuar a ser exibida, contacte a linha de assistência da SMA. Falha interna na comparação da medição ou defeito de hardware. Resolução • Contactar a linha de assistência da SMA caso esta falha surja frequentemente. O estado operacional "Derating" é um estado operacional normal que aparece ocasionalmente e pode ter muitas causas. Uma vez atingido o estado operacional Derating, o inversor exibirá a mensagem "Derating" até que o aparelho seja totalmente desligado (à noite). Resolução • Verificar a dissipação de calor, conforme descrito no capítulo 8.2 ”Verificar a dissipação de calor” (Página 45). 52 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Mensagem dZac-Bfr dZac-Srr Localização de erros Descrição e medidas de correcção As variações bruscas na impedância da rede estão fora do intervalo permitido ("Bfr" ou "Srr" é uma mensagem interna que não tem importância para o utilizador). O inversor separa-se da rede eléctrica pública por motivos de segurança. Resolução Verificar a impedância de rede e a frequência com que ocorrem oscilações maiores. • Se o número de oscilações for muito frequente e se dentro deste contexto surgirem muitas falhas "dZac-Bfr" ou "dZac-Srr", pergunte ao operador da rede se ele autoriza uma alteração do parâmetro operacional (dZac-Max). EEPROM EEPROM dBh EeRestore Fac-Bfr Fac-Srr FacFast Imax • Consulte a linha de assistência da SMA quanto à alteração do parâmetro operacional. Falhas de transição durante a leitura ou a gravação de dados da EEPROM. Os dados não são relevantes para a operação segura. • Esta falha não influencia a potência do inversor. Os dados EEPROM apresentam defeito, o aparelho desliga-se porque a perda de dados desactivou funções importantes do inversor. Resolução • Contactar a linha de assistência da SMA. Um dos dois registos de dados existentes em duplicado na EEPROM está com defeito e foi reconstruído sem perda de dados. • Esta mensagem de falha tem um carácter exclusivamente informativo e não influencia a potência do inversor. A frequência da rede sai do intervalo permitido (“Bfr” ou “Srr” é uma mensagem interna que não tem importância para o utilizador). O inversor separa-se da rede eléctrica pública por motivos de segurança. Resolução • Se a frequência da rede estiver dentro do intervalo de tolerância e as mensagens de falha “Fac-Bfr”, “Fac-Srr” ou “FacFast” surgirem frequentemente, entre em contacto com a linha de assistência da SMA. Sobrecorrente no lado de corrente alternada. Esta mensagem aparece quando a corrente na rede CA é superior à corrente especificada. Resolução • Verificar o dimensionamento do sistema e as condições de rede. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 53 SMA Solar Technology AG Localização de erros Mensagem K1-Close Descrição e medidas de correcção Erro no teste do relé. K1-Open Resolução • Contactar a linha de assistência da SMA, caso esta falha surja frequentemente ou várias vezes seguidas. Falha interna na comparação da medição ou defeito de hardware. Resolução MSD-Fac • Contactar a linha de assistência da SMA caso esta falha surja frequentemente. Falha interna na comparação da medição ou defeito de hardware. Resolução MSD-Vac MSD-Timeout MSD-Zac Offset • Contactar a linha de assistência da SMA caso esta falha surja frequentemente. Falha interna na comparação da medição ou defeito de hardware. Resolução • Contactar a linha de assistência da SMA caso esta falha surja frequentemente. Falha interna na comparação da medição ou defeito de hardware. Resolução • Contactar a linha de assistência da SMA caso esta falha surja frequentemente. O estado operacional "Offset" é um estado operacional normal que aparece antes da monitorização da rede. Se for exibido "Offset" como um erro, então existe uma falha no registo dos valores de medição. Resolução Riso • Contactar a linha de assistência da SMA caso esta falha surja frequentemente. O isolamento eléctrico do sistema fotovoltaico contra a terra está defeituoso. A resistência entre a conexão do positivo CC e/ou negativo CC e a terra está fora de um intervalo limite definido. Resolução • Verificar o isolamento do sistema. • Verificar o sistema quanto ao contacto à terra, conforme descrito no capítulo 9.3.1 ”Verificar se o gerador fotovoltaico tem contacto à terra” (Página 58). 54 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Mensagem ROM Shutdown Trafo-Temp-F Trafo-Temp-W Localização de erros Descrição e medidas de correcção O firmware do inversor está defeituoso. Resolução • Contactar a linha de assistência da SMA caso esta falha surja frequentemente. Falha temporária do inversor. Resolução • Contactar a linha de assistência da SMA. No transformador surgiram temperaturas demasiado altas. O inversor interrompe a operação de alimentação até que a temperatura regresse ao intervalo permitido. Resolução • Se a falha ocorrer frequentemente, verificar a dissipação de calor do inversor, tal como descrito no capítulo 8.2 ”Verificar a dissipação de calor” (Página 45). No transformador surgiram temperaturas demasiado altas. O inversor interrompe a operação de alimentação até que a temperatura regresse ao intervalo permitido. A falha “Trafo-Temp-W” é indicada até à desconexão total (final do dia). Resolução • Verificar a dissipação de calor do inversor, conforme descrito no capítulo 8.2 ”Verificar a dissipação de calor” (Página 45). Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 55 SMA Solar Technology AG Localização de erros Mensagem Vac-Bfr Vac-Srr Descrição e medidas de correcção A tensão de rede sai do intervalo permitido (“Bfr” ou “Srr” é uma mensagem interna que não tem importância para o utilizador). Esta falha pode ter as seguintes causas: • rede eléctrica pública desconectada (interruptor de circuito, fusível), • linha de corrente alternada interrompida ou • linha de corrente alternada com impedância elevada. O inversor separa-se da rede eléctrica pública por motivos de segurança. Resolução • Verificar a tensão de rede e a ligação à rede no inversor. • Se a tensão de rede se situar fora do intervalo admissível devido às condições de rede locais, consulte o operador de rede para averiguar se é possível adaptar as tensões no ponto de alimentação ou se aprova uma alteração dos limites operacionais monitorizados (parâmetros operacionais: Vac-Min e Vac-Max). VpvMax • Caso a tensão de rede se encontre dentro do intervalo de tolerância e, ainda assim, for indicada a falha "Vac-Bfr" ou "Vac-Srr", entre em contacto com a linha de assistência da SMA. Sobretensão na entrada de corrente contínua. O inversor poderá ser danificado. Resolução Desligar imediatamente o inversor da rede eléctrica pública! 1. Desligar o interruptor de circuito. 2. Se existir, desconectar o interruptor-seccionador de CC externo. 3. Se existir, retirar o Electronic Solar Switch. 4. Retirar todos os conectores de ficha CC. 5. Verificar a tensão CC: – Se a tensão CC for superior à tensão máxima de entrada, verificar o dimensionamento do sistema ou contactar o técnico de instalação do gerador fotovoltaico. – Se a tensão CC for inferior à tensão máxima de entrada, ligar novamente o inversor ao gerador fotovoltaico, tal como descrito no capítulo 5.4 ”Configurar o idioma do visor” (Página 29). Caso a mensagem se repita, desconectar novamente o inversor e contactar a linha de assistência da SMA (ver capítulo 13 ”Contactos” (Página 74)). 56 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Mensagem Watchdog Localização de erros Descrição e medidas de correcção Falha interna na sequência do programa. Watchdog Srr Resolução Zac-Bfr Zac-Srr • Contactar a linha de assistência da SMA caso esta falha surja frequentemente. A impedância de rede sai do intervalo permitido (“Bfr” ou “Srr” é uma mensagem interna que não tem importância para o utilizador). O inversor separa-se da rede eléctrica pública por motivos de segurança. A impedância é constituída pela impedância de rede e pela impedância do cabo de ligação à rede (cabo CA) do inversor. Resolução • Verificar a impedância de rede e a ligação à rede no inversor. • Utilize uma linha de corrente alternada com uma secção transversal (=baixa impedância) suficientemente grande, como descrito no capítulo 5.3 ”Conexão à rede eléctrica pública (CA)” (Página 23). Verificar e eventualmente apertar os parafusos na ficha CA. • Se a falha continuar a aparecer, contacte a linha de assistência da SMA. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 57 Localização de erros SMA Solar Technology AG 9.3 O LED vermelho fica aceso permanentemente Se, durante o funcionamento, o LED vermelho da indicação do estado ficar aceso permanentemente, existe um contacto à terra no gerador fotovoltaico ou, pelo menos, um dos varistores da protecção contra sobretensão está danificado. Modo de procedimento 1. Verificar o gerador fotovoltaico quanto ao contacto à terra, conforme descrito no capítulo 9.3.1 ”Verificar se o gerador fotovoltaico tem contacto à terra” (Página 58). 2. Se o LED vermelho continuar aceso, verificar varistores, conforme descrito no capítulo 9.3.2 ”Verificar o funcionamento dos varistores” (Página 60). 9.3.1 Verificar se o gerador fotovoltaico tem contacto à terra 1. Desligar o inversor do lado de corrente alternada e de corrente contínua, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). PERIGO! Perigo de morte devido a choque eléctrico! • Tocar apenas no isolamento das linhas do gerador fotovoltaico. • Não conectar ao inversor strings com contacto à terra. PRECAUÇÃO! Destruição do aparelho de medição devido a tensões demasiado altas! • Utilize apenas aparelhos de medição com uma tensão de entrada de corrente contínua de até, no mínimo, 1 000 V. 2. Medir as tensões entre o pólo positivo de cada string e o potencial de terra (PE). 3. Medir as tensões entre o pólo negativo de cada string e o potencial de terra (PE). 58 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Localização de erros 4. Medir as tensões entre os pólos positivo e negativo de cada string. ☑ Se as tensões medidas estiverem estáveis e o total das tensões do pólo positivo contra o potencial de terra e do pólo negativo contra o potencial de terra de uma string corresponder aproximadamente à tensão entre os pólos positivo e negativo, então há um contacto à terra. Resultado ☑ Detectou um contacto à terra. Medida • O técnico de instalação do gerador fotovoltaico deve eliminar o contacto à terra na respectiva string. Pode determinar a posição do contacto à terra conforme ilustrado abaixo. • Não voltar a ligar a string com defeito. • Colocar o inversor em serviço, conforme descrito no capítulo 6.1 ”Colocar o inversor em serviço” (Página 39). ☑ Não detectou nenhum contacto à terra. É provável que um dos varistores monitorizados termicamente esteja avariado. • Verificar os varistores, conforme descrito no capítulo 9.3.2 ”Verificar o funcionamento dos varistores” (Página 60). Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 59 Localização de erros SMA Solar Technology AG Local do contacto à terra O local aproximado do contacto à terra pode ser detectado através da relação das tensões medidas entre o pólo positivo contra o potencial de terra (PE) e o pólo negativo contra o potencial de terra (PE). Exemplo: Neste caso, o contacto à terra encontra-se entre o segundo e o terceiro módulo fotovoltaico. ☑ O controlo do contacto à terra está concluído. 9.3.2 Verificar o funcionamento dos varistores Os varistores são peças de desgaste cuja função fica limitada com a deterioração ou o esforço repetido resultante de sobretensões. Por conseguinte, é possível que um dos varistores monitorizado termicamente tenha perdido a sua função de protecção. Posição dos varistores A posição dos varistores pode ser determinada com base na representação gráfica abaixo. Ter em atenção a seguinte classificação dos bornes: • Borne A: borne externo (conexão do varistor com curva saliente) • Borne B: borne central • Borne C: borne exterior (conexão do varistor sem curva saliente) Pode verificar o funcionamento dos varistores da seguinte forma: 1. Abrir o inversor, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). 60 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Localização de erros 2. Utilizar um multímetro para verificar, em todos os varistores montados, se existe uma ligação condutora entre as conexões B e C. Resultado ☑ Existe uma ligação condutora. Medida É provável que exista outro erro no inversor. • Fechar o inversor, conforme descrito no capítulo 7.3 ”Fechar o inversor” (Página 43). ☑ Não existe uma ligação condutora. • Contactar a linha de assistência da SMA (ver capítulo 13 ”Contactos” (Página 74)). O varistor correspondente está danificado e deve ser substituído. A falha de um varistor deve-se, normalmente, aos efeitos que afectam todos os varistores de modo semelhante (temperatura, desgaste, sobretensão induzida). A SMA Solar Technology AG recomenda a substituição de todos os varistores. Os varistores são especialmente concebidos para a utilização no inversor e não podem ser adquiridos no comércio. Os varistores de substituição devem ser encomendados directamente na SMA Solar Technology AG (consulte o capítulo 12 ”Acessórios” (Página 73)). • Para substituir os varistores, avançar para o ponto 3. PRECAUÇÃO! Destruição do inversor por sobretensão! O inversor deixa de estar protegido contra sobretensões se faltarem varistores. • Providenciar imediatamente varistores de substituição e substituir os varistores danificados. • Não operar inversores em sistemas com elevado risco de sobretensão com varistores danificados ou sem varistores. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 61 Localização de erros SMA Solar Technology AG 3. Introduzir a ferramenta de instalação nas aberturas dos contactos dos bornes (1). ☑ Os bornes soltam-se. Se não tiver recebido nenhuma ferramenta para a manipulação dos bornes juntamente com os varistores de substituição, contacte a SMA Solar Technology AG. Ocasionalmente, também é possível apertar e desapertar os contactos dos bornes com uma chave de fendas de 3,5 mm. 4. Retirar o varistor (2). 5. Colocar o novo varistor (3). Ao montar novamente, posicionar o pólo com a pequena curva saliente no borne A. 6. Fechar o inversor, conforme descrito no capítulo 7.3 ”Fechar o inversor” (Página 43). ☑ A verificação e a substituição de varistores está concluída. 62 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Colocar fora de serviço 10 Colocar fora de serviço 10.1 Desmontar o inversor PERIGO! Perigo de morte devido a elevadas tensões no inversor! • Desligar o interruptor de circuito e protegê-lo contra uma reactivação. 1. Se existir um interruptor-seccionador de CC externo, desconectar o interruptor-seccionador de CC externo. 2. Se existir um Electronic Solar Switch, retirar o Electronic Solar Switch, puxando-o para baixo e ligeiramente em direcção à parede. 3. Desbloquear e retirar todos os conectores CC (ver capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41)). 4. Remover a ficha CA do inversor. 5. Fechar a ficha CA com a tampa protectora. 6. Fechar todas as entradas de CC com os respectivos conectores de ficha CC e tampões de vedação. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 63 Colocar fora de serviço SMA Solar Technology AG CUIDADO! Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes! A caixa do inversor pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento. • Esperar até que a caixa tenha arrefecido. 7. Caso exista um cabo de comunicação: – Abrir o inversor, conforme descrito no capítulo 7.2 ”Abrir o inversor” (Página 41). – Retirar o cabo de comunicação do inversor. – Fechar o inversor, conforme descrito no capítulo 7.3 ”Fechar o inversor” (Página 43). 8. Se existir, encaixar Electronic Solar Switch. PRECAUÇÃO! Danos no inversor devido à infiltração de pó e humidade Se o Electronic Solar Switch não estiver (bem) encaixado durante o funcionamento do inversor, este fica sujeito à infiltração de pó e humidade. Se o Electronic Solar Switch não estiver correctamente encaixado, os contactos do Electronic Solar Switch podem desgastar-se ou o Electronic Solar Switch pode cair. Tal origina perdas de rendimento e o Electronic Solar Switch pode ficar danificado. Encaixar sempre o Electronic Solar Switch do seguinte modo: • Não apertar o parafuso que se encontra no Electronic Solar Switch. • Encaixar bem o Electronic Solar Switch, até este ficar nivelado com a caixa. • Certificar-se de que a distância entre o Electronic Solar Switch e a caixa é, no máximo, 1 mm. 64 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Colocar fora de serviço 9. Soltar o parafuso para segurança contra o levantamento. 10. Remover o inversor do suporte de parede. ☑ O inversor está desmontado. 10.2 Embalar o inversor Se possível, embale sempre o inversor na embalagem original. Se esta já não existir, pode utilizar como alternativa uma caixa de cartão equivalente. A caixa de cartão deve poder ser completamente fechada e deve ser adequada ao peso e ao tamanho do inversor. 10.3 Armazenar o inversor Armazene o inversor num local seco com temperaturas ambiente entre ‒25 °C e +60 °C. 10.4 Eliminar o inversor Após o período de vida útil do inversor, elimine-o em conformidade com os regulamentos de eliminação de sucata electrónica à data em vigor no local de instalação ou envie-o a seu custo com a indicação "ZUR ENTSORGUNG" ("PARA ELIMINAÇÃO") para a SMA Solar Technology AG (ver capítulo 13 ”Contactos” (Página 74)). Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 65 SMA Solar Technology AG Dados técnicos 11 Dados técnicos 11.1 CC/CA 11.1.1 Sunny Boy 3300 Entrada de corrente contínua Potência CC máxima com cos φ = 1 Tensão máxima de entrada* Intervalo de tensão MPP 3 820 W 500 V 200 V ... 400 V Tensão estipulada de entrada 200 V Tensão mínima de entrada 200 V Tensão de entrada inicial 250 V Corrente máxima de entrada 20 A Corrente máxima de entrada por string 16 A Número de entradas MPP independentes 1 Strings por entrada MPP com ESS 3 Strings por entrada MPP 2 * A tensão máxima de circuito aberto, que pode ocorrer com uma temperatura das células de − 10 °C, não pode exceder a tensão máxima de entrada. 66 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Dados técnicos Saída de corrente alternada Potência estipulada com 230 V, 50 Hz 3 300 W Potência aparente CA máxima 3 600 W Tensão estipulada da rede Tensão nominal CA Amplitude de tensão CA* 230 V 220 V / 230 V / 240 V 180 V ... 265 V Corrente nominal CA com 220 V 15 A Corrente nominal CA com 230 V 14,3 A Corrente nominal CA com 240 V 13,8 A Corrente máxima de saída 18 A Coeficiente de distorção da corrente de saída com coeficiente de distorção da tensão CA < 2 % e potência CA > 50 % potência estipulada <3% Frequência de rede estipulada 50 Hz Frequência de rede CA 50 Hz / 60 Hz Gama de funcionamento com frequência de rede CA de 50 Hz +/- 4,5 Hz Gama de funcionamento com frequência de rede CA de 60 Hz +/- 4,5 Hz Factor de deslocamento, ajustável 0,8 sobreexcitado … 0,8 subexcitado Fases de alimentação 1 Fases de conexão 1 Categoria de sobretensão em conformidade com a CEI 60664-1 III Grau de rendimento Grau de rendimento máximo, ηmax 95,2 % Grau de rendimento europeu, ηEU 94,4 % Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 67 SMA Solar Technology AG Dados técnicos 11.1.2 Sunny Boy 3800 Entrada de corrente contínua Potência CC máxima com cos φ = 1 Tensão máxima de entrada* Intervalo de tensão MPP 4 040 W 500 V 200 V ... 400 V Tensão estipulada de entrada 200 V Tensão mínima de entrada 200 V Tensão de entrada inicial 250 V Corrente máxima de entrada 20 A Corrente máxima de entrada por string 16 A Número de entradas MPP independentes 1 Strings por entrada MPP com ESS 3 Strings por entrada MPP 2 * A tensão máxima de circuito aberto, que pode ocorrer com uma temperatura das células de − 10 °C, não pode exceder a tensão máxima de entrada. 68 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Dados técnicos Saída de corrente alternada Potência estipulada com 230 V, 50 Hz 3 800 W Potência aparente CA máxima 3 800 W Tensão estipulada da rede Tensão nominal CA Amplitude de tensão CA 230 V 220 V / 230 V / 240 V 180 V ... 265 V Corrente nominal CA com 220 V 17,3 A Corrente nominal CA com 230 V 16,5 A Corrente nominal CA com 240 V 15,8 A Corrente máxima de saída 18 A Coeficiente de distorção da corrente de saída com coeficiente de distorção da tensão CA < 2 % e potência CA > 50 % potência estipulada <3% Frequência de rede estipulada 50 Hz Frequência de rede CA 50 Hz / 60 Hz Gama de funcionamento com frequência de rede CA de 50 Hz +/- 4,5 Hz Gama de funcionamento com frequência de rede CA de 60 Hz +/- 4,5 Hz Factor de deslocamento, ajustável 0,8 sobreexcitado … 0,8 subexcitado Fases de alimentação 1 Fases de conexão 1 Categoria de sobretensão em conformidade com a CEI 60664-1 III Grau de rendimento Grau de rendimento máximo, ηmax 95,6 % Grau de rendimento europeu, ηEU 94,7 % Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 69 SMA Solar Technology AG Dados técnicos 11.2 Dados gerais Largura x Altura x Profundidade 450 mm x 350 mm x 236 mm Largura x Altura x Profundidade, com Electronic Solar Switch 450 mm x 352 mm x 236 mm Peso 38 kg Comprimento x Largura x Altura da embalagem Peso de transporte Classe de condições ambientais conforme a CEI 60721-2-1 Intervalo de temperatura operacional 580 mm x 470 mm x 390 mm 43,7 kg 4K4H − 25 °C ... +60 °C Valor máximo permitido da humidade relativa, sem condensação 100 % Altura operacional máxima acima do nível do mar 2 000 m Emissões sonoras, típicas Potência dissipada no modo nocturno Topologia ≤ 40 dB(A) < 0,1 W Transformador de baixa frequência Princípio de refrigeração Conexão do ventilador OptiCool Concebida como separação segura conforme a DIN EN 50178:1998-04 Grau de protecção electrónica conforme a CEI 60529 Classe de protecção conforme a CEI 62103 IP65 I 11.2.1 Dispositivos de segurança Protecção contra inversão de polaridade CC Protecção do lado de entrada* Protecção contra sobretensão CC Díodo de curto-circuito Electronic Solar Switch, sistema de encaixe CC SUNCLIX Varistores monitorizados termicamente Resistência a curto-circuitos CA Regulação da corrente Monitorização da rede SMA Grid Guard 2.1 Protecção fusível máxima permitida Monitorização da ligação à terra 25 A Monitorização de isolamento: Riso > 1 M Ω * opcional 70 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Dados técnicos 11.2.2 Normas nacionais Norma nacional, versão 11/2011 VDE0126-1-1 VDE-AR-N4105 AS 4777 C10/11 VDE0126-1-1 / UTE C15-712-1 PPC DK5940 EN 50438* RD 1663/2000 RD 661/2007 G83/1-1 SB 3300-11 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ SB 3800-11 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ * EN 50438: não se aplica a todos os desvios nacionais da norma. 11.2.3 Condições climáticas Conforme a CEI 60721-3-4, tipo de colocação C, classe 4K4H Intervalo de temperatura alargado Intervalo da humidade do ar alargado Intervalo de pressão do ar alargado − 25 °C ... +60 °C 0 % ... 100 % 79,5 kPa ... 106 kPa Conforme a CEI 60721-3-4, tipo de transporte E, classe 2K3 Intervalo de temperatura –25 °C ... +70 °C 11.2.4 Equipamento Ligação CC Conectores de ficha CC SUNCLIX Ligação CA Conector de ficha CA Visor RS485, galvanicamente separado Manual de instalação Visor de texto LC opcional SB33-38-11-IA-pt-62 71 SMA Solar Technology AG Dados técnicos 11.2.5 Electronic Solar Switch (opcional) Vida útil eléctrica em caso de curto-circuito, com corrente nominal de 30 A No mínimo 50 processos de comutação Corrente de comutação máxima 30 A Tensão de comutação máxima 800 V Potência fotovoltaica máxima 10 kW Grau de protecção no estado encaixado IP65 Grau de protecção no estado não encaixado IP21 11.2.6 Binários de aperto Parafusos tampa da caixa 6,0 Nm Parafusos ligação à terra adicional 6,0 Nm Parafusos de cabeça cilíndrica para fixação da caixa no suporte de parede 6,0 Nm Porca de capa SUNCLIX Ligação da comunicação RS485 2 Nm 1,5 Nm 11.2.7 Sistemas de distribuição Sistema IT Adequado Sistema TN-C Adequado Sistema TN-S Adequado Sistema TN-C-S Adequado Sistema TT Adequado Split Phase Adequado 72 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Acessórios 12 Acessórios Na tabela seguinte são apresentados os acessórios e as peças de substituição para o seu produto. Se necessário, pode encomendá-los na SMA Solar Technology AG ou no seu distribuidor. Designação Descrição resumida Número de encomenda da SMA 45-7202 Grelhas de ventilação Conjunto de grelhas de ventilação "direita e esquerda" como peças de substituição Electronic Solar Switch Pega ESS como peça de substituição Varistores de substituição Ferramenta de instalação para a troca de varistores Kit de ligação à terra positivo Kit de ligação à terra negativo Conjunto de acessórios RS485 Conjunto de acessórios Bluetooth Conectores de ficha CC SUNCLIX Manual de instalação ESS-HANDLE:02 Conjunto de varistores monitorizados termicamente (2 unidades) incl. ferramenta de instalação Ferramenta de instalação para varistores Indique também o número de série do inversor. SB-TV4 SB-TVWZ Kit de reequipamento para ligação do positivo da entrada de CC à terra Kit de reequipamento para ligação do negativo da entrada CC à terra Interface RS485 ESHV-N-NR Interface Bluetooth BTPBINV-NR Ficha de campo para secções transversais dos condutores de 2,5 mm² … 6 mm² ESHV-P-NR 485PB-NR SUNCLIX-FC6-SET SB33-38-11-IA-pt-62 73 SMA Solar Technology AG Contactos 13 Contactos Em caso de problemas técnicos com os nossos produtos, contacte a linha de assistência da SMA. Necessitamos dos seguintes dados para podermos ajudá-lo: • Modelo do inversor • Número de série do inversor • Tipo e número de módulos FV ligados • Código intermitente ou mensagem do visor do inversor • Equipamento opcional, por ex. aparelhos de comunicação SMA Portugal - Niestetal Services Unipessoal Lda Centro de Empresas maquijig-Armazem 4 Parque Industrial das Carrascas Estrada Nacional 252, km 11,5 2950-402 Palmela Tel. +35 12 12 38 78 60 Fax +35 12 12 38 78 61 Mobile: +351 91 389 39 37 [email protected] www.SMA-Portugal.com 74 SB33-38-11-IA-pt-62 Manual de instalação SMA Solar Technology AG Disposições legais Disposições legais As informações contidas nesta documentação são propriedade da SMA Solar Technology AG. A publicação, completa ou parcial, requer o consentimento por escrito da SMA Solar Technology AG. Uma reprodução interna por parte da empresa para avaliação do produto ou o seu uso correcto é permitida e não requer autorização. Garantia do fabricante SMA As condições actuais de garantia são fornecidas com o seu aparelho. Se necessário, poderá descarregá-las da Internet, em www.SMA-Solar.com, ou solicitá-las em formato de papel usando as vias de distribuição convencionais. Marcas comerciais São reconhecidas todas as marcas comerciais, mesmo que não estejam especificamente identificadas. A falta de identificação não implica que se trate de uma mercadoria ou marca livre. A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização destas marcas por parte da SMA Solar Technology AG realiza-se sob licença. QR Code® é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Alemanha Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail: [email protected] © 2004 - 2012 SMA Solar Technology AG. Todos os direitos reservados. Manual de instalação SB33-38-11-IA-pt-62 75 60$6RODU7HFKQRORJ\ ZZZ60$6RODUFRP 60$6RODU7HFKQRORJ\$* ZZZ60$GH 60$6RODU,QGLD3YW/WG ZZZ60$,QGLDFRP 60$$XVWUDOLD3W\/WG ZZZ60$$XVWUDOLDFRPDX 60$,WDOLD6UO ZZZ60$,WDOLDFRP 60$%HQHOX[EYEDVSUO ZZZ60$%HQHOX[FRP 60$-DSDQ.. ZZZ60$-DSDQFRP 60$%HLMLQJ&RPPHUFLDO&RPSDQ\/WG ZZZ60$&KLQDFRPFQ 60$7HFKQRORJ\.RUHD&R/WG ZZZ60$.RUHDFRP 60$&HQWUDO(DVWHUQ(XURSHVUR ZZZ60$&]HFKFRP 60$0LGGOH(DVW//& ZZZ60$0HFRP 60$)UDQFH6$6 ZZZ60$)UDQFHFRP 60$3RUWXJDO1LHVWHWDO6HUYLFHV8QLSHVVRDO/GD ZZZ60$3RUWXJDOFRP 60$+HOODV$( ZZZ60$+HOODVFRP 60$6RODU7KDLODQG&R/WG ZZZ60$7KDLODQGFRP 60$,EpULFD7HFQRORJtD6RODU6/8 ZZZ60$,EHULFDFRP 60$6RODU8./WG ZZZ60$8.FRP