Uso de verbos modais por alunos de inglês como língua estrangeira

Propaganda
XI Simpósio Nacional de Letras e Lingüística
I Simpósio Internacional de Letras e Lingüística
Uso de verbos modais
por alunos de inglês
como língua estrangeira:
uma investigação
baseada em corpus
Vander Viana
(Mestrando / PUC-Rio)
Orientadora: Profa. Dra. Lúcia Pacheco de Oliveira
Introdução (1)
Lingüística
de Corpus
Pesquisa
„
Ensino
Material baseado em corpora
„
„
„
Dicionários (cf. Procter, 1999)
Gramáticas (cf. Sinclair, 1990)
Livros didáticos (cf. Saslow et al., 2006;
McCarthy et al., 2005)
Introdução (2)
„
Pesquisa & Ensino
„
“Suponhamos que uma professora X, em
um país cuja primeira língua não é o inglês,
ensine inglês aos seus alunos toda semana e
regularmente solicite que eles escrevam
redações ou realizem outras tarefas escritas
em inglês. Agora, em vez de devolver as
redações aos alunos com comentários e um
suspiro de alívio, ela armazena as redações
(com a permissão dos alunos, é claro) no
computador dela, compilando gradualmente, semana por semana, uma coleção maior
e mais representativa do trabalho dos alunos dela. Auxiliada por ferramentas computacionais como um concordanciador, ela
pode extrair dados e freqüência deste
‘corpus’, e pode analisar a progressão dos
alunos dela como um grupo em certa
profundidade.”
(Leech, 1998, p. xiv)
Perguntas de pesquisa
„
„
Os estudantes brasileiros avançados
de inglês como LE utilizam verbos
modais em sua escrita de forma
semelhante àquela de falantes de
inglês como L1?
Caso negativo, quais são as
diferenças entre estes dois grupos?
Principais áreas de estudo
Lingüística
de Corpus
Escrita
Língua
Inglesa
„
Lingüística de Corpus
„
o estudo de linguagem baseado em
exemplos de usos lingüísticos reais
(McEnery & Wilson, 1996, p. 1)
Escrita
Abordagens
Texto
Processo
Leitor
(Hyland, 2002, p. 5)
Verbos modais (1)
„
Swan (1998)
„
verbos modais auxiliares
„
„
can, could, may, might, will, would, shall,
should, must, ought, need, dare, had better
Sinclair (1990) [baseada em corpus]
„
verbos modais
„
„
can, could, may, might, must, ought to,
shall, should, will, would
verbos semi-modais
„
dare, need, used to
Verbos modais (2)
„
Biber et al. (1999) [baseada em corpus]
„
verbos modais
„
„
verbos auxiliares marginais
„
„
can, could, may, might, shall, should, will,
would, must
need (to), ought to, dare (to), used to
verbos semi-modais
„
(had) better, have to, (have) got to, be
supposed to, be going to
Estudos anteriores
„
Mindt (1996)
„
London-Lund Corpus
„
„
Livros didáticos alemães
„
„
„
would, can, will
will
must, may
Ringbom (1998)
„
Sete nacionalidades
„
„
„
„
„
„
„
„
„
Alemã
Espanhola
Finlandesa
Fino-sueca
Francesa
Holandesa
Sueca
Uso freqüente: can
Uso infreqüente: would, may
Metodologia (1)
„
Coleta de dados
„
„
„
„
„
Composições em língua inglesa (testes /
provas)
Alunos brasileiros
Cursos livres
Nível avançado
Tema
„
„
„
„
Material didático
Professor
Tamanho médio = 288 palavras
Tratamento de dados
„
„
Digitação das composições
Correção de erros ortográficos
„
„
should x shuld
Exclusão de segmentos iguais
Metodologia (2)
„
Corpus de pesquisa
„
„
„
„
„
105 redações (alunos diferentes)
3 cursos livres
6 localidades
30.261 itens
2.870 formas
Metodologia (3)
„
Tratamento de dados
„
WordSmith Tools (Scott, 1999)
„
WordList
„
Concord
Análise de dados (1)
Referência outra
que não ao
passado
Possível
referência ao
passado
Verbo
modal
%
Verbo
modal
%
May
86.96%
Might
13.04%
Can
83.90%
Could
16.10%
Will
74.83%
Would
25.17%
Shall
0.00%
Should
100%
Análise de dados (2)
„
Permissão, possibilidade ou habilidade
„
„
Volição ou predição
„
„
can, could, may, might
will, would, shall
Necessidade ou obrigação
„
should, must
60%
Permissão /
Possibilidade /
Habilidade
50%
40%
Volição /
Predição
30%
20%
Necessidade /
Obrigação
10%
0%
Corpus de
aprendiz
Prosa
acadêmica
Análise de dados (4)
100%
90%
may
80%
might
70%
would
60%
could
50%
will
40%
can
must
30%
should
20%
shall
10%
0%
„
„
Ativa
52 instâncias
7,12%
dos
(+modais)
Passiva
sintagmas
verbais
Conclusões (1)
„
Verbos modais na escrita de alunos
brasileiros avançados de inglês
oriundos de cursos livres da Cidade
do Rio de Janeiro
„
„
„
Uso freqüente de volição / predição,
especialmente will
Uso infreqüente de voz passiva
Produção escrita de aprendizes
brasileiros de inglês como LE &
produção oral de falantes de inglês
como L1 Æ similaridades
Conclusões (2)
„
„
Implicação lingüística e pedagógica
do estudo
Lingüística de Corpus
Pesquisa
Ensino
„
“Mesmo com pequenos estudos
baseados em sala de aula é possível
chegar a algumas conclusões muito
interessantes a respeito da forma
como os alunos lidam com a língua
inglesa.” (Tribble e Jones, 1990, p.
23)
Encaminhamentos
„
„
Contrastar o corpus de pesquisa com
um corpus de redações de alunos
americanos e britânicos
Verificar que verbos lexicais são
utilizados juntamente com verbos
modais
Obrigado!
[email protected]
Download