a reescritura da língua espanhola em contexto

Propaganda
A REESCRITURA DA LÍNGUA ESPANHOLA EM CONTEXTO NACIONAL E
GLOBALIZADO
Claudineia de Assis Maldonado
Resumo: Este trabalho apresenta uma análise sobre o processo de reescrituração
de “língua espanhola”, em contexto nacional e globalizado, a partir de textos
veiculados na internet. Nos recortes selecionados, observamos o funcionamento de
sentidos diversos para esta expressão. Para tanto, utilizamos como aporte teórico, a
Semântica do Acontecimento de Guimarães (2007), que nos traz a noção de
acontecimento e propõe procedimentos de análise de texto como o da
reescrituração. Após análise empreendida, constatamos que, a língua espanhola é
reescrita nos enunciados por outras denominações, como espanhol e castelhano,
mas que ambas as determinações nos dizem sobre uma mesma língua.
Palavras-chave: língua espanhola, reescrituração, Linguística Aplicada.
LA REESCRITURACIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA EN EL CONTEXTO DE
GLOBALIZACIÓN
Resumen: En este trabajo se presenta un análisis del proceso de reescrituraçión de
la “lengua española”, en el contexto nacional y globalizado, a partir de textos
vehiculados en la Internet. En los recortes seleccionados, se observan el
funcionamiento de los diversos significados de esta expresión. Con este fin, se utilizó
como soporte teórico la semántica del acontecimiento de Guimarães (2007), lo que
nos lleva a la noción de evento y propone procedimientos de análisis de texto como
o de la reescrituración. Tras el análisis realizado, se constató que la lengua española
es reescribida en los enunciados por otras denominaciones, como el español y
castellano, pero ambas determinaciones nos dicen sobre una misma lengua.
Palabras clave: Lengua Española, Reescrituración, Lingüística Aplicada.
1. Introdução
Neste estudo propomos analisar como a língua espanhola é reescriturada em
contexto nacional e globalizado a partir de três textos veiculados na internet: A
Importância da Língua Espanhola no Cenário Nacional: Um Estudo de Caso no
Mercado Turístico, A ascensão da língua espanhola no Brasil e Qual é a importância
do Espanhol nos dias de hoje? Será mobilizado para este estudo o conceito de
reescrituração, um procedimento que modifica o significado dos enunciados ao
reescriturar, trata-se de uma operação que, ao redizer pelos mais variados
procedimentos, uma expressão se reporta a outra atribuindo significados a um texto.
Na Semântica do Acontecimento, de Eduardo Guimarães (2007), a
enunciação é considerada como acontecimento da linguagem e se dá pelo
funcionamento da língua nos espaços de enunciação, neste caso, temos como
espaço de enunciação o contexto nacional e globalizado.
Segundo Guimarães (2004, p. 02), “A enunciação constitui-se por dois
procedimentos fundamentais: a articulação e a reecrituração, ambas são definidas
em relação à textualidade como fundamentais na constituição de um enunciado”. A
articulação, segundo o autor (Idem, p.18), “diz respeito às relações próprias das
contiguidades locais de como o funcionamento de certas formas afetam outras que
não redizem”. E quanto à reescrituração, o procedimento que vamos utilizar para a
análise deste estudo, o autor (2007, p. 84) diz que “É um procedimento pelo qual a
enunciação de um texto rediz o que já foi dito fazendo interpretar como uma forma
diferente, e que no fio do dizer uma expressão se reporta a outra, pelos mais
variados procedimentos”. Ou seja, ao redizer o que já foi dito, produz-se uma deriva
de sentidos.
Referente à deriva de sentido, Guimarães 1 coloca que:
Procedimentos como anáfora, catáfora, repetição, substituição, elipse, etc,
são procedimentos de deriva do sentido próprios da textualidade. O que
significa dizer que não há texto sem o processo de deriva de sentidos. Esta
deriva enunciativa incessante é que constitui o texto. O interessante desta
1
Cf. Escritos Ver e Dizer.
LABEURB - NUDECRI – UNICAMP. Apoio FAPESP.
http://www.labeurb.unicamp.br/portal/pages/pdf/escritos/Escritos2.pdf. Acesso em: 26/01/2013.
deriva é que ela se dá exatamente nos pontos de estabelecimento de
identificação de semelhanças, de correspondências, de igualdade .
Podemos compreender que pelo procedimento de reescrituração ao retomar
o que já foi dito, ou seja, ao redizer por vários procedimentos, se estabelece uma
deriva de sentidos, pois ao redizer outros sentidos se estabelecem. Segundo o autor
(2007), ao redizer utilizamos o procedimento de deriva que ocorre pelos mais
variados procedimentos e é isso que caracteriza enquanto texto um enunciado.
Guimarães (2011, p.19) considera “o texto como uma unidade de sentido
que integra enunciados no acontecimento de enunciação”, assim o texto é uma
unidade de significação, que se caracteriza por produzir sentidos e é isso que faz
dele esta unidade chamada texto. Segundo o autor (2011, p. 20), “A caracterização
do texto se da pela relação com outras unidades de linguagem, os enunciados, que
são enunciados e que significam em virtude dessa relação”.
A reescrituração pode ocorrer por diversos modos, podendo ser por
repetição,
substituição,
elipse,
expansão,
condensação
e
definição.
Pelo
procedimento da reescrituração, podemos compreender como o enunciado integra o
texto e como ele significa na enunciação.
A Semântica do Acontecimento, segundo Guimarães (2007), permite a
análise não só de palavras ou sentenças, mas de texto como um todo e os sentidos
são atribuídos em relação a este todo. Na perspectiva dessa disciplina, é possível
compreender que os sentidos são produzidos a partir da relação entre as palavras
no espaço de enunciação.
A língua espanhola é uma das mais importantes da atualidade, tanto no setor
turístico como no mercado de trabalho. Ela é a língua nativa que possui mais
falantes no mundo, mais de 332 milhões de pessoas falam a língua espanhola como
língua materna. Atua como veículo principal nas relações comerciais entre os países
que constituem o MERCOSUL. Seu uso tem tomado uma proporção considerável,
uma vez que ela é ensinada como a segunda língua, principalmente nos Estados
Unidos, país considerado como potência mundial em termos econômicos 2. A
aquisição da língua espanhola é considerada uma necessidade, uma vez que
vivemos num mundo globalizado. Vale ressaltar que o domínio da língua espanhola
constitui-se em um importante diferencial em se tratando de mercado de trabalho
atual.
2. Análise
Passamos a analisar a reescrituração da expressão língua espanhola nos
textos que constituem o material analítico deste estudo.
Vejamos os textos:
Texto A
A Importância da Língua Espanhola no Cenário Nacional: Um Estudo
de Caso no Mercado Turístico3
[...] As empresas turísticas estão recrutando cada vez mais profissionais que
dominam um segundo idioma. Nesse cenário o espanhol tem aumentado
sua importância [...] É importante considerar que essa valorização da língua
espanhola tem se expandido também para as regiões sudeste e nordeste,
em função do aumento do número de visitantes hispanohablantes nessas
regiões. [...] É fundamental que haja um elemento de comunicação
comum entre os povos, pois é este um dos requisitos essenciais da
prestação dos serviços [...]. (grifo nosso)
2
3
Cf. site do Instituto Brasileiro de Cultura Hispânica. Língua Espanhola: Cultura e Curiosidades
Culturais Acesso em: 22/01/2013. http://www.culturahispanica.org.br
Texto extraído do site Etur: A Importância da Língua Espanhola no Cenário Nacional: Um Estudo
de Caso no Mercado Turístico- 24/07/2006 de Janaina Drumond de Carvalho.
http://www.etur.com.br/conteudocompleto. Acesso em: 22/01/2013.
No texto A, a língua espanhola é reeescriturada por condensação por
espanhol (linha 01); reescriturada por repetição, ao ser retomada completamente no
título e na linha 02, por língua espanhola; e reescriturada por expansão por
elemento de comunicação comum, (linha 05).
Uma outra forma de reescrituração por substituição refere-se a
hispanohablantes (linha 05), falantes da língua espanhola. Essa expressão faz
referência aos países onde se fala o espanhol, e é formada pela palavra hispano
que deriva de Espanha e hablantes que deriva do espanhol hablar. Essa expressão
é uma outra forma de nomear os falantes da língua espanhola.
A língua espanhola, enquanto ferramenta de comunicação, vem se tornando
cada vez mais importante nas relações com outros países, especialmente pelas
relações comerciais. No texto fica evidente o quanto a aquisição da língua
espanhola tem se tornando importante para vários setores, em especial, o turístico,
e que sua aquisição contribui para o egresso no mercado de trabalho.
O texto, ao se referir à língua espanhola, menciona a sua importância como
requisito fundamental na obtenção de emprego, enfatizando a língua espanhola
como instrumento de comunicação comum no contexto turístico e seu uso por vários
estados visitados por falantes da língua espanhola.
Texto B
A ascensão da língua espanhola no Brasil4
[...] A importância do aprendizado dessa língua é inquestionável, pois o
interesse comercial e a proximidade com países de língua espanhola
contribuem para que haja uma maior procura por esse idioma. Com isso,
atualmente, no Brasil, o castelhano passou a ser a segunda língua mais
procurada, logo depois do inglês, superando o francês e o alemão. Um fato
que comprova esta afirmação é o aumento da opção pelo espanhol nas
provas seletivas para as universidades brasileiras [...]. (grifo nosso)
No texto B, a língua espanhola é reescriturada por substituição (linha 03) pela
expressão castelhano e também por condensação (linha 06) pela expressão
espanhol. A língua espanhola no texto funciona como elemento que liga outros
enunciados, se reportando a outros sentidos pela reescrituração, valorizando a sua
importância.
A expressão castelhano significa língua espanhola, ambas têm o mesmo
significado, porém para uma grande parte dos brasileiros o castelhano é
reconhecido equivocadamente como um outro idioma. Segundo o site Só espanhol5,
“muitas pessoas pensam que espanhol e castelhano são línguas totalmente
diferentes, mas isto não é verdade”, pois de acordo com o dicionário normativo da
Real Academia Espanhola (2001), trata-se de termos sinônimos.
As escolas, ao adotarem a nomenclatura língua espanhola ou espanhol
reforçam ainda mais essa impressão principalmente por parte dos alunos. Segundo
Guimarães (2007), a questão da relação entre as palavras com o mundo significa
pela relação com o acontecimento em que funcionam.
Deste modo, as duas nomenclaturas castelhano e espanhol funcionam no
espaço de enunciação brasileiro como distintas, fato constatado nas aulas de
4
Texto extraído do portal Infoeducativa.com.br: A ASCENSÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA NO
BRASIL. Patrícia e Silva da Fonseca Bergsten - 21/04/2009. www.infoeducativa.com.br. Acesso em:
22/01/2013.
5
Espanhol ou Castelhano? - ¿Español o Castellano? http://www.soespanhol.com.br. Acesso em:
23/02/2013.
espanhol em que muitos alunos perguntam se são idiomas diferentes. Porém, se faz
necessário esclarecer que se trata do mesmo idioma denominado por duas formas
distintas em diferentes épocas, sendo o castelhano mais antigo. A razão pela qual
alguns países optam tanto por uma expressão quanto por outra, possivelmente, são
por questões históricas e políticas.6
Texto C
Qual é a importância do Espanhol nos dias de hoje?7
Vivemos hoje em um mundo globalizado, onde a comunicação com outras
pessoas de distintos lugares é indispensável, seja para trabalho, lazer ou
qualquer outro motivo, principalmente porque o Brasil está localizado no
Mercosul onde a maioria dos países falam Espanhol e milhares de
negócios são fechados com esse idioma.O Espanhol no futuro se tornará a
segunda língua mundial, sendo que ele é o idioma oficial em muitos
países da América Latina[...].(grifo nosso)
No procedimento de reescrituração, a língua espanhola aparece duas vezes
reescrita por condensação (linha 04) por espanhol, e aparece reescrita por
expansão (linha 05) por “segunda língua mundial” e por “idioma oficial” (linha 06).
Entendemos que o sentido no texto é dado pelo funcionamento de uma
operação enunciativa feita pela reescritura. Para Guimarães (2007, p.84), é “No fio
do dizer que uma expressão se reporta a outra”, neste caso, esse processo se deu
pelo procedimento de reescrituração a partir dos modos de condensação e
expansão.
A língua espanhola no texto significa enquanto unidade de sentido integrada
com os demais enunciados, colocando-se num papel de grande importância no que
6
Espanhol ou Castelhano? - ¿Español o Castellano? http://www.soespanhol.com.br Acesso em:
22/01/2013.
7
Texto extraído do site www.espanholgratis.net. Acesso em: 22/01/2013.
se refere ao seu uso. Ao ser mencionada como segunda língua mundial, significa o
segundo idioma de comunicação internacional de acordo com um relatório divulgado
pelo Instituto Cervantes8, seja em relações comerciais quanto pessoais. Ela é
considerada como segunda língua mundial devido ao seu uso abranger todos os
países e principalmente por ser a segunda língua mais falada no mercado de
setores financeiro ou turístico. É ainda a segunda língua mais usada na
comunicação entre estrangeiros e mais adquirida depois da língua materna para os
estrangeiros dessa língua.
O idioma oficial, segundo a Enciclopédia das Línguas no Brasil 9:
É a língua que é tomada como única num Estado (País). Ou seja, é a
língua que todos habitantes do País precisam saber, que todos precisam
usar em todas as ações oficiais, ou seja, nas suas relações com as
instituições do Estado. [...] Um aspecto importante que resulta disso é que
em num País podem ser praticadas muitas línguas, mas todas as ações
dos cidadãos na relação com o Estado e do Estado com os cidadãos só se
faz através da língua oficial.
Na Espanha a língua espanhola é hoje oficializada como língua espanhola,
porém no passado era chamada castellano ou língua castellana, por ocasião da
residência dos reis no reino medieval de Castilla. Nos dias de hoje, embora o nome
ainda seja referência, após a constituição da Espanha como nação e a tentativa de
uniformizar o idioma do país, a língua foi oficializada como espanhol 10.
Mesmo a língua espanhola sendo a língua oficial, esta não é a única falada
na Espanha. O uso de outras línguas bem como de muitos dialetos ou variações da
8
Portal Educação Centro de Idiomas- Noticias de idiomas: Língua espanhola ganha credibilidade e já é a
segunda língua mais falada no mundo. http://www.portaleducacao.com.br Acesso em: 28/01/2013.
9
Enciclopédia das línguas no Brasil. http://www.labeurb.unicamp.br Acesso em: 23/02/2013.
Cf. site Brasil Escola - A língua espanhola no mundo. http://www.brasilescola.com. Acesso em:
23/02/2013.
10
língua oficial, ainda que considerados como segunda língua, ainda são mais
utilizados que o espanhol em algumas regiões do país.
3. Considerações finais
Finalizando nossa análise, podemos observar que nos textos A, B e C,
segundo o processo de reescrituração, a língua espanhola aparece reescriturada por
vários procedimentos. A forma da reescritura traz um novo conceito, mas não apaga
o anterior, pois ao redizer o que já foi dito, produz-se uma deriva do sentido. Assim,
entendemos que ao redizer, novos sentidos são construídos para o objeto, o que foi
constatado pelo procedimento de reescrituração.
Esta análise possibilitou compreender que o significado das palavras ocorre
pelo funcionamento da língua, o sentido deve ser considerado a partir da relação
entre as palavras, possibilitando observar o que uma expressão significa num
enunciado integrado ao texto.
4. Bibliografia
FERREIRA, Ana Claudia Fernandes. Um Percurso pela História da Semântica da
Enunciação. Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul (UNIVÁS) - d.web
revista discursividade. Campo Grande, 2012.
GUIMARÃES, Eduardo J. Os limites do Sentido: um estudo histórico e enunciativo
da Linguagem. Campinas, SP: Pontes, 1995.
_____. Semântica do Acontecimento: um estudo enunciativo do da designação. 2.
ed. Campinas, SP: Pontes 2005.
_____. Palavra: Forma e Sentido. In: GUIMARÃES, Eduardo; MOLICA, Maria
Cecilia; GUIMARÃES, Eduardo. Campinas: Pontes Editores, RG Editores, 2007.
_____. Análise de texto. Procedimentos, Análises, Ensino. 2. ed. Campinas, SP:
Editora RG, 2011.
SOUZA REINO, Luciana da Silva. Vida o Lado Coca-Cola da Vida: análise de um
slogan publicitário/Intercom. <Disponível em: www.intercom.org.br/>. Acesso em
22/01/2013.
Download