LÍNGUA PORTUGUESA: REVISÃO DE TEXTO I Prof. Francisco Platão Savioli 1 TEMA 06 NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO 2 Do grego orto (= correto) + graphé = (escrita), ortografia é um sistema de regras elaborado para escrever de maneira padronizada (= correta) as palavras de uma língua. A padronização, fruto de uma convenção entre acadêmicos, tem como propósito facilitar o intercâmbio escrito entre todos os falantes do idioma. A unificação da grafia só é possível porque esse é o único compartimento da língua que pode ser regulado por decreto. 3 LÍNGUA PORTUGUESA ± 250 milhões de falantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Angola: 17.024.000 Brasil: 191.791.000 Cabo Verde: 530.000 Guiné-Bissau: 1.695.000 Moçambique: 21.397.000 Portugal: 10. 623.000 S. Tomé e Príncipe: 158.000 Timor-Leste: 1.155.000 Apud GOMES, Francisco Álvaro. O Acordo Ortográfico. Porto: Porto Editora, 2008, p. 35. O século XX inteiro conviveu com duas ortografias do Português: uma adotada pelo Brasil e outra por Portugal e países africanos (excolônias). 4 16.11.1990: assinado em Lisboa o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, válido para os oito países lusófonos. 18.04.1995: Congresso Nacional aprova no Brasil o Acordo Ortográfico de 1990. 29.09.2008: o Acordo, promulgado pelo Presidente da República do Brasil, passa a vigorar com força de lei para todo o território nacional. A partir de 1º de janeiro de 2013, todo o Brasil está obrigado a obedecer às alterações propostas. 5 Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa: dicionário que registra apenas a grafia das palavras e algumas poucas observações. VOLP: obra que decide se uma palavra se enquadra numa determinada regra ou se constitui exceção. Nos casos de controvérsia, a palavra final é do VOLP, que tem força de decreto. 6 I. Acentuação gráfica II. Emprego do hífen Afetam Portugal e Brasil III. Alfabeto: incorporação oficial das letras k, w e y IV. Grafia de palavras com consoantes mudas Afetam Portugal 7 1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica a) Proparoxítonas sempre levam acento música mágico relâmpago ilustríssima 8 1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica (cont.) b) Paroxítonas levam acento as terminadas em: R revólver X tórax Ã/ÃS órfã; ímãs US vírus; bônus N hífen; sêmen PS bíceps UM/UNS fórum; álbuns DITONGOS (seguidos ou não de s) L cônsul; dócil I/IS cáqui; lápis sócio, sócios; série, séries; órgão, órgãos 9 PERDERAM O ACENTO AS PAROXÍTONAS terminadas em ôo/ôos voo; enjoo que são o plural das formas verbais crê, dê, lê, vê e derivadas creem; deem; leem; veem; descreem; releem que têm os ditongos abertos ÉI ou ÓI na sílaba tônica ideias; epopeia; heroico 10 1. Acentuação conforme a posição da sílaba tônica (cont.) c) Oxítonas (incluindo monossílabos tônicos) — levam acento as terminadas em: A/AS Amapá; atrás; vá DITONGOS ABERTOS E/ES até; português; três ÉIS O/OS avô; compôs; pôs ÓI/ÓIS herói; dói; anzóis ÉU/ÉUS chapéu; céu; incréus fiéis; papéis; anéis EM/ENS vintém; reféns só em oxítonas com mais de uma sílaba 11 2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica a) As vogais I ou U tônicas em hiato Levam acento quando satisfazem 3 condições: formam hiato com uma vogal anterior estão sozinhas na sílaba ou junto com S não vêm seguidas de NH saí (sa-í) baú (ba-ú) país (pa-ís) balaústre (ba-la-ús-tre) juiz (ju-iz) rainha (ra-i-nha) Novo Acordo Ortográfico As vogais I e U tônicas em hiato precedidas de ditongo só levam acento em palavras oxítonas: Piauí, tuiuiú feiura (fei-u-ra), Sauipe (Sau-i-pe) 12 2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.) b) Trema Usa-se em nomes estrangeiros e derivados Müller mülleriano 13 2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.) c) Verbos terminados em GUAR, QUAR, QUIR admitem duas grafias, para respeitar pronúncias diferentes: Novo Acordo Ortográfico NÃO recebem acento se pronunciados com a tônica no U: eu apaziguo, ele enxagua; eles averiguam. Recebem acento se pronunciados com a tônica no I ou A da penúltima sílaba: eu apazíguo, ele enxágua; eles averíguam. 14 2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.) d) Acento diferencial I. Usa-se para diferenciar o TIMBRE de pôde (pretérito perfeito) e pode (presente): Se antes ele não pôde pagar a dívida, agora já pode. 15 Novo Acordo Ortográfico Tornou-se facultativo o acento para diferenciar TIMBRE de: demos (pretérito perfeito) e demos/dêmos (presente do subjuntivo): Como demos contribuições antes, esperam que as demos/dêmos agora. forma e fôrma: A forma de um poema não precisa obedecer a uma forma/fôrma. verbos da 1a conjugação no presente e no pretérito perfeito do indicativo: Habitualmente chegamos no horário; só ontem chegamos/chegámos atrasados. 16 2. Regras que não dependem da posição da sílaba tônica (cont.) d) Acento diferencial II. Usa-se para diferenciar a TONICIDADE de pôr (verbo) e por (preposição): Ele foi muito criticado por pôr interesses particulares em primeiro lugar. 17 Novo Acordo Ortográfico Foi abolido o acento para marcar a diferença de TONICIDADE entre: para (verbo) e para (preposição): O ônibus só para para abastecer. coa (verbo) e coa (preposição com + artigo a): coa Mesmo em casos de três palavras com grafias iguais e pronúncias diferentes, aboliu-se o acento diferencial: pelo (substantivo), pelo (verbo) e pelo (preposição per + artigo o): pelo polo (subst.), polo (subst.), polo (prep. por + artigo o): polo pera (subst.), pera (subst.) e pera (forma arcaica da prep. para): pera 18 19 1. Casos de palavras formadas por composição a) Compostos sem elementos de ligação decreto-lei obra-prima Não se usa hífen nos compostos em guarda-chuva relação aos quais se perdeu, em primeiro-ministro certa conta-gotas composição: afro-brasileiro girassol; mandachuva; paraquedas. medida, a noção de etc. 20 1. Casos de palavras formadas por composição (cont.) b) Topônimos Iniciados por Grã ou Grão: Grã-Bretanha Iniciados por verbo: Passa-Quatro Com elementos ligados por artigo: Baía de Todos-os-Santos Não se usa hífen nos demais compostos: América do Sul Belo Horizonte Exceção: Guiné-Bissau 21 1. Casos de palavras formadas por composição (cont.) c) Nomes de espécies botânicas ou zoológicas: d) Compostos com: além, aquém, recém e sem: couve-flor além-fronteiras couve-de-bruxelas aquém-mar mico-leão recém-nascido gavião-de-penacho sem-cerimônia etc. etc. 22 1. Casos de palavras formadas por composição (cont.) e) Compostos com os advérbios: MAL palavra iniciada com H: mal-humorado palavra iniciada com vogal: mal-afortunado BEM palavra iniciada com vogal: bem-aventurado palavra iniciada com qualquer consoante: bem-conceituado; bem-humorado; bem-visto Exceções: bendito, bendizer, benfeitor, etc. 23 2. Usa-se o hífen nos casos de palavras formadas: a) Por prefixos (ante, circum, extra) e falsos prefixos (aero, auto, hidro): Se o primeiro elemento acaba com qualquer terminação (exceto des, in, re, ex e bi) e o segundo começa com Exemplos a letra H anti-higiênico, extra-humano, geo-história (mas: desumano, inábil, reabilitar, exaurir, biebdomadário) acaba com vogal (exceto co) a mesma vogal micro-onda, semi-interno (mas: cooperar) é ex, sota, vice, viso qualquer letra ex-marido, sota-piloto, vice-presidente, viso-rei é circum ou pan é hiper, inter, super é pós, pré, pró (tônicos) vogal, N, M ou H circum-escolar, pan-americano, circum-navegação, pan-mítico, pan-helênico R ou H hiper-requintado, inter-relação, super-revista, super-homem qualquer letra pós-graduação, pré-escola, pró-africano 24 2. Usa-se o hífen nos casos de palavras formadas (cont.): b) Pelos sufixos açu, guaçu e mirim: capim-açu andá-açu amoré-guaçu Ceará-mirim anajá-mirim 25 3. Não se emprega o hífen a) Nas locuções de qualquer tipo Substantivas — cão de guarda, ponto e vírgula, etc. Adjetivas — [sujeito] à toa, [tecido] cor de vinho, etc. Pronominais — quem quer que seja, cada um, etc. Adverbiais — [chegar] de repente, [ficar] à toa, etc. Prepositivas — a fim de, apesar de, etc. Conjuncionais — a fim de que, visto que, etc. 26 3. Não se emprega o hífen (cont.) b) Nas expressões com valor de substantivo salve-se quem puder tomara que caia bumba meu boi maria vai com as outras Exceções consagradas pelo uso água-de-colônia arco-da-velha cor-de-rosa mais-que-perfeito pé-de-meia à queima-roupa ao deus-dará 27 3. Não se emprega o hífen (cont.) c) Nos compostos Se o primeiro elemento acaba com vogal e o segundo começa com Exemplos R antirreligioso antirreumático S minissaia cosseno vogal diferente agroindústria autoestrada 28 EXEMPLOS DE ENTRADAS NO VOLP pré-ocupado adj. preocupado adj. preanunciação s.f. pré-avisar v. preaquecido adj. bem-me-quer s.m.; pl. bem-me-queres. malmequer s.m. paraquedas s.m.2n. 29 EXEMPLOS DE ENTRADAS NO VOLP ON-LINE bico-de-papagaio s.m. “espécie de planta”; pl. bicos-de-papagaio bico de papagaio s.m. “formação óssea”; cf. bico-de-papagaio bom-senso s.m.; pl. bons-sensos lua-de-mel Nenhuma palavra encontrada na pesquisa! pé de moleque s.m. pé-de-moleque Nenhuma palavra encontrada na pesquisa! afrodescendente adj.2g. s.2g. 30 EXEMPLO DE VERBETE NO DICIONÁRIO HOUAISS Assistir. v. (a1593) 1 t.i. estar presente (a determinado fato, ocorrência etc.); presenciar <a. ao acidente> F ver gram/uso a seguir 2 t.i. ver e ouvir (um espetáculo, concerto etc.) <a. ao show> <a. à missa> 3 t.d. e t.i. acompanhar (enfermo, moribundo etc.) para prestar-lhe socorro <a. o (ou ao) doente> 4 t.d.,t.i.int. servir de parteira <a. a (ou à) parturiente> <há anos que não assiste> 5 t.i. prestar auxílio ou assistência a; ajudar, socorrer 6 t.i. ser da competência ou atribuição de (alguém); caber, competir <diante do ocorrido, assiste-lhe o direito de reclamar> 7 t.i. acompanhar, esp. em ato público, na qualidade de ajudante ou assessor <a. ao governador na inauguração do museu> 8 t.i. residir, morar <assiste em Bali> 9 t.i. estar, permanecer <a alegria assiste em seu coração> 10 t.d. basq futb passar a bola a (outro jogador da própria equipe), deixando-o bem colocado para fazer a cesta ou o gol ¤ gram este v., com o sentido de presenciar, ver, tendo como complemento um pron. pessoal, não admite a forma lhe(s), somente a ele(s), a ela(s): assisti a ele (filme) em Paris ¤ gram/uso no Brasil, é comum o uso deste verbo como t.d.: assistir o filme ¤ etim lat. adsisto ou assisto,is,stìti,stìtum,sistère 'estar ou conservar-se de pé junto a, comparecer, assistir em juízo' ¤ sin/var ver sinonímia de ajudar ¤ ant ver sinonímia de atrapalhar ¤ hom assistia(1ª3ªp.s.), assistias(2ªp.s.) / acistia(s.f.) e pl. 31